フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   pt Determinantes possessivos 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (PT) Play もっと
私―私の e--– meu-/ min-a e- – m-- / m---- e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Eu--ã- encon-ro-- -i--a -hav-. E- n-- e------- a m---- c----- E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 Eu---o-enc--t-o o -e---i--et-. E- n-- e------- o m-- b------- E- n-o e-c-n-r- o m-u b-l-e-e- ------------------------------ Eu não encontro o meu bilhete. 0
あなた―あなたの t- –---- - tua t- – t-- / t-- t- – t-u / t-a -------------- tu – teu / tua 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? En-----a--e-------c--ve? E---------- a t-- c----- E-c-n-r-s-e a t-a c-a-e- ------------------------ Encontraste a tua chave? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? En-o--ra-te o-t-u-b--he--? E---------- o t-- b------- E-c-n-r-s-e o t-u b-l-e-e- -------------------------- Encontraste o teu bilhete? 0
彼―彼の e-e –-d--e e-- – d--- e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? S--es-on-- é-q-- e-t- - c--v- dele? S---- o--- é q-- e--- a c---- d---- S-b-s o-d- é q-e e-t- a c-a-e d-l-? ----------------------------------- Sabes onde é que está a chave dele? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? S---- -nde - --- -----o bi-he-e --l-? S---- o--- é q-- e--- o b------ d---- S-b-s o-d- é q-e e-t- o b-l-e-e d-l-? ------------------------------------- Sabes onde é que está o bilhete dele? 0
彼女―彼女の ela –--e-a e-- – d--- e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 O d----iro d----d--ap-r-ce-. O d------- d--- d----------- O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 E-o-car-ã- d- ---di-- ---a---m-é--d-s-p-rec--. E o c----- d- c------ d--- t----- d----------- E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
私達ー私達の n-s-– no-------o-sa n-- – n---- / n---- n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
私達の 祖父は 病気 です 。 O--osso---ô-e-tá d--n--. O n---- a-- e--- d------ O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
私達の 祖母は 健康です 。 A -os-a -vó -stá bem-d- sa--e. A n---- a-- e--- b-- d- s----- A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
あなた達―あなた達の v-s-– --s---/---s-a v-- – v---- / v---- v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? M-ni---,----e-- -u- est- - ---so-p-i? M------- o--- é q-- e--- o v---- p--- M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------------- Meninos, onde é que está o vosso pai? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? Me---os, onde é-que e--á-a vossa----? M------- o--- é q-- e--- a v---- m--- M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------------- Meninos, onde é que está a vossa mãe? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”