フレーズ集

ja 小さい―大きい   »   et suur – väike

68 [六十八]

小さい―大きい

小さい―大きい

68 [kuuskümmend kaheksa]

suur – väike

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
大と 小 su-- j- v---e suur ja väike 0
象は 大きい 。 El----- o- s---. Elevant on suur. 0
ねずみは 小さい 。 Hi-- o- v----. Hiir on väike. 0
明るいと暗い pi-- j- v---e pime ja valge 0
夜は 暗い 。 Öö o- p---. Öö on pime. 0
昼は 明るい 。 Pä-- o- v----. Päev on valge. 0
年を取ったと若い va-- j- n--r vana ja noor 0
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 Me-- v------ o- v--- v---. Meie vanaisa on väga vana. 0
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70 a----- t----- o-- t- v--- n---. 70 aastat tagasi oli ta veel noor. 0
美しいと醜い il-- j- i---u ilus ja inetu 0
蝶は 美しい 。 Li------ o- i---. Liblikas on ilus. 0
蜘蛛は 醜い 。 Äm---- o- i----. Ämblik on inetu. 0
肥満と細身 pa-- j- k--n paks ja kõhn 0
女性で 100キロは 肥満 です 。 100 k--- k----- n---- o- p---. 100 kilo kaaluv naine on paks. 0
男性で 50キロは 細身 です 。 50 k--- k----- m--- o- k---. 50 kilo kaaluv mees on kõhn. 0
高いと安い ka---- j- o--v kallis ja odav 0
自動車は 高い 。 Au-- o- k-----. Auto on kallis. 0
新聞は 安い 。 Aj----- o- o---. Ajaleht on odav. 0

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。 彼らはひとつ以上の言語を話せる。 彼らの多くはひんぱんに言語を変える。 彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。 たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。 そうして彼らは環境に適合するのである。 しかし言語を自発的に変更する可能性もある。 この現象を”コードスイッチング”という。 コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。 なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。 話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。 彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。 また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。 彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。 ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。 この場合、話者は言語を変えなければならない。 または彼らは、理解されないために言語を変更する。 コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。 昔は言語の混合は批判された。 話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。 今日では、別の考え方をする。 コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。 話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。 なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。 他のコミュニケーション要素も変わるのである。 多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。 もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。 コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。