フレーズ集

ja 小さい―大きい   »   px grande – pequeno

68 [六十八]

小さい―大きい

小さい―大きい

68 [sessenta e oito]

grande – pequeno

空白をクリックしてテキストを表示するか、:   
日本語 ポルトガル語 (BR) Play もっと
大と 小 gr---- e p-----o grande e pequeno 0
象は 大きい 。 O e------- é g-----. O elefante é grande. 0
ねずみは 小さい 。 O r--- é p------. O rato é pequeno. 0
明るいと暗い es---- e c---o escuro e claro 0
夜は 暗い 。 A n---- é e-----. A noite é escura. 0
昼は 明るい 。 O d-- é c----. O dia é claro. 0
年を取ったと若い ve--- e j---m velho e jovem 0
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 O n---- a-- é m---- v----. O nosso avô é muito velho. 0
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 Há 70 a--- e-- a---- e-- j----. Há 70 anos ele ainda era jovem. 0
美しいと醜い bo---- e f--o bonito e feio 0
蝶は 美しい 。 A b-------- é b-----. A borboleta é bonita. 0
蜘蛛は 醜い 。 A a----- é f---. A aranha é feia. 0
肥満と細身 go--- e m---o gordo e magro 0
女性で 100キロは 肥満 です 。 Um- m----- c-- 100 q----- é g----. Uma mulher com 100 quilos é gorda. 0
男性で 50キロは 細身 です 。 Um h---- c-- 50 q----- é m----. Um homem com 50 quilos é magro. 0
高いと安い ca-- e b----o caro e barato 0
自動車は 高い 。 O c---- é c---. O carro é caro. 0
新聞は 安い 。 O j----- é b-----. O jornal é barato. 0

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。 彼らはひとつ以上の言語を話せる。 彼らの多くはひんぱんに言語を変える。 彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。 たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。 そうして彼らは環境に適合するのである。 しかし言語を自発的に変更する可能性もある。 この現象を”コードスイッチング”という。 コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。 なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。 話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。 彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。 また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。 彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。 ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。 この場合、話者は言語を変えなければならない。 または彼らは、理解されないために言語を変更する。 コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。 昔は言語の混合は批判された。 話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。 今日では、別の考え方をする。 コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。 話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。 なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。 他のコミュニケーション要素も変わるのである。 多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。 もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。 コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。