フレーズ集

ja 必要とする―欲する   »   et vajama – tahtma

69 [六十九]

必要とする―欲する

必要とする―欲する

69 [kuuskümmend üheksa]

vajama – tahtma

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
ベッドが 要ります 。 Mu- o- v--- v-----. Mul on vaja voodit. 0
眠りたい です 。 Ma t---- m-----. Ma tahan magada. 0
ここには ベッドは あります か ? Ka- s--- o- v-----? Kas siin on voodit? 0
電灯が 要ります 。 Mu- o- v--- l----. Mul on vaja lampi. 0
読みたい です 。 Ma t---- l-----. Ma tahan lugeda. 0
ここには 電灯は あります か ? Ka- s--- o- l----? Kas siin on lampi? 0
電話が 要ります 。 Mu- o- v--- t-------. Mul on vaja telefoni. 0
電話を したい です 。 Ma t---- h--------. Ma tahan helistada. 0
ここには 電話は あります か ? Ka- s--- o- t-------? Kas siin on telefoni? 0
カメラが 要ります 。 Mu- o- v--- f-----------. Mul on vaja fotokaamerat. 0
写真を とりたい です 。 Ma t---- p---------. Ma tahan pildistada. 0
ここには カメラは あります か ? Ka- s--- o- f-----------? Kas siin on fotokaamerat? 0
コンピューターが 要ります 。 Mu- o- v--- a------. Mul on vaja arvutit. 0
Eメールを 送りたい です 。 Ma t---- m---- s----. Ma tahan meili saata. 0
ここには コンピューターは あります か ? Ka- s--- o- a------? Kas siin on arvutit? 0
ボールペンが 要ります 。 Mu- o- v--- p-------. Mul on vaja pastakat. 0
書きたい ことが あります 。 Ma t---- m----- k--------. Ma tahan midagi kirjutada. 0
ここには 紙と ボールペンは あります か ? Ka- s--- o- p---------- j- p-------? Kas siin on paberilehte ja pastakat? 0

機械的な翻訳

テキストを翻訳させたければ、ほとんどの場合多くのお金を支払わなければならない。 プロの翻訳家や通訳は高い。 それにもかかわらず、他の言語を理解することはどんどん重要になってきている。 この問題を、計算機科学者とコンピューター言語学者は解決したがっている。 彼らはもう長いこと翻訳ツールの開発に携わっている。 そうこうしているうちに、様々なそういったプログラムが存在するようになった。 器械による翻訳はしかし、ほとんどが質のいいものではない。 しかしプログラマーのせいではない! 言語は非常に複雑な構成をしている。 それに対し、コンピューターはシンプルな数学的原理にもとづいている。 そのため、コンピューターは言語を常に正確に処理することはできないのである。 翻訳プログラムはひとつの言語を完全に学ばなければならない。 そのためには、エキスパートたちは何千もの単語と規則をコンピューターに伝えなければならない。 それはようするに不可能だ。 簡単なのは、コンピューターに計算させることである。 なぜなら、コンピューターは計算ならよくできるからだ。 コンピューターはどのコンビネーションがひんぱんに出てくるかを計算できる。 たとえば、どの単語がひんぱんに隣同士になっているかを見分けるのだ。 そのためには、テキストを異なる言語でコンピューターに与えなければならない。 そうしてコンピューターは、どんな決まった言語が典型的かを学ぶ。 この統計的方法は、自動翻訳を改善した。 しかし、それでもコンピューターは人間を補うことはできない。 機械は人間の言語脳を模倣することはできないのである。 翻訳家と通訳は、つまりまだ長い間仕事をもてるということだ! シンプルなテキストは、将来まちがいなくコンピューターによって翻訳することができる。 それに対し、残念ながら詩と文学は生きた要素を必要とする。 それらは言語に対する人間的感情から生きている。 そしてそれがいいことなのだ・・・