フレーズ集

ja 何かをしても良い   »   ku to be allowed to

73 [七十三]

何かをしても良い

何かをしても良い

73 [heftê û sê]

to be allowed to

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? Êd- d----- j- b- a------ t- y- t-------- h---? Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? 0
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? Êd- d----- j- b- v-------- t- y- a----- h---? Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? 0
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? Êd- d----- j- b- d-------- t- y- d------ w---- h---? Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? 0
許可 jê h----- k---n jê hatin, karîn 0
ここで タバコを 吸っても かまいません か ? Em d------ l- v-- c------- b------? Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? 0
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? Li v-- c----- t- k-------? Li vir cixare tê kêşandin? 0
クレジットカードで 払っても 良い です か ? Bi q---- q------ t- d----? Bi qarta qrediyê tê dayîn? 0
小切手で 払っても 良い です か ? Bi ç--- t- d----? Bi çekê tê dayîn? 0
現金払い のみ です か ? Bi t--- p---- t- d----? Bi tenê pêşin tê dayîn? 0
ちょっと 電話 しても いい です か ? Ez d------ t--------- b----? Ez dikarim têlefonekê bikim? 0
ちょっと お聞き しても いい です か ? Ez d------ t------ b-------? Ez dikarim tiştekî bipirsim? 0
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 Ez d------ t------ b------? Ez dikarim tiştekî bibêjim? 0
彼は 公園で 寝ては いけません 。 Ew n----- l- p---- r-----. Ew nikare li parqê rakeve. 0
彼は 車の中で 寝ては いけません 。 Ew n----- d- o-------- d- r-----. Ew nikare di otomobîlê de rakeve. 0
彼は 駅で 寝ては いけません 。 Ew n----- l- î------ t---- r-----. Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. 0
座っても いい です か ? Em d------ r----? Em dikarin rûnên? 0
メニューを 見せて いただけます か ? Em d------ q---- m----- w-------? Em dikarin qarta menûyê wergirin? 0
支払いは 別々でも いい です か ? Em d------ j- h-- c--- b----? Em dikarin ji hev cuda bidin? 0

脳はどのように新しい単語を学ぶのか

新しい単語を学ぶと、脳は新しい内容を保存する。 しかし学習は、継続的な繰り返しによってのみ機能する。 脳がどの程度よく単語を保存するかは、いくつもの要因による。 しかし最も大切なのは、定期的に単語を繰り返すことだ。 ひんぱんに読むまたは書く言葉だけが保存される。 この単語が写真のようにアーカイブされるといえるだろう。 この学習の原則は、猿にも同様にある。 猿は十分ひんぱんに見れば、単語を”読む”ことを学べる。 彼らは単語を理解しないにもかかわらず、形で認識する。 言語を流暢に話すためには、たくさんの単語が必要だ。 そのためには、語彙がきちんと整理されていなければならない。 なぜなら、我々の記憶はアーカイブのように機能するからだ。 ある単語を早く見つけるためには、どこを探すべきか知っていなければならない。 そのため、単語を決まった前後関係で学ぶほうがよい。 そうして我々の記憶はいつも正しいフォルダーを開けることができる。 しかし我々がよく学んだことも、再び忘れることはできる。 そうすると知識は能動的から受動的なメモリにうつる。 忘れることによって我々は、必要ない知識から開放される。 そうして脳は新しい重要なことのための場所を空けるのである。 そのため、知識を定期的にアクティブにすることが必要だ。 しかし受動的メモリに入っているものは、永遠に失われるわけではない。 忘れていた語彙を見れば再び思い出す。 一度学んだことは、二回目はもっと早く学べる。 語彙を広げたい人は、趣味をも広げるべきだ。 というのは、誰でも特定の興味を持っている。 そのため、我々はたいてい同じ事に携わる。 しかし言語はたくさんの異なる語場からなっている。 政治に興味があるなら、スポーツ新聞も読んでみるべきだ!