フレーズ集

ja 何かをしても良い   »   px poder qualquer coisa

73 [七十三]

何かをしても良い

何かをしても良い

73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (BR) Play もっと
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? Voc--j------ -------? V--- j- p--- d------- V-c- j- p-d- d-r-g-r- --------------------- Você já pode dirigir? 0
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? V----j- p-d- b--e- ----ol? V--- j- p--- b---- á------ V-c- j- p-d- b-b-r á-c-o-? -------------------------- Você já pode beber álcool? 0
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? Vo---j--po-e-----ar---zi--o-par------ter--r? V--- j- p--- v----- s------ p--- o e-------- V-c- j- p-d- v-a-a- s-z-n-o p-r- o e-t-r-o-? -------------------------------------------- Você já pode viajar sozinho para o exterior? 0
許可 p-der p---- p-d-r ----- poder 0
ここで タバコを 吸っても かまいません か ? Pod--o------r a--i? P------ f---- a---- P-d-m-s f-m-r a-u-? ------------------- Podemos fumar aqui? 0
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? Po-e-s---uma--a---? P------ f---- a---- P-d---e f-m-r a-u-? ------------------- Pode-se fumar aqui? 0
クレジットカードで 払っても 良い です か ? Po----e -a----co----r-ã- ----ré-i-o? P------ p---- c-- c----- d- c------- P-d---e p-g-r c-m c-r-ã- d- c-é-i-o- ------------------------------------ Pode-se pagar com cartão de crédito? 0
小切手で 払っても 良い です か ? P-------paga- -om-cheq--? P------ p---- c-- c------ P-d---e p-g-r c-m c-e-u-? ------------------------- Pode-se pagar com cheque? 0
現金払い のみ です か ? S--se --d---aga-----d---e-ro? S- s- p--- p---- e- d-------- S- s- p-d- p-g-r e- d-n-e-r-? ----------------------------- Só se pode pagar em dinheiro? 0
ちょっと 電話 しても いい です か ? Po-s- ---e-ona-? P---- t--------- P-s-o t-l-f-n-r- ---------------- Posso telefonar? 0
ちょっと お聞き しても いい です か ? Po-so--a-e- u-- --r-u---? P---- f---- u-- p-------- P-s-o f-z-r u-a p-r-u-t-? ------------------------- Posso fazer uma pergunta? 0
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 Po-s- -iz-- u---c-is-? P---- d---- u-- c----- P-s-o d-z-r u-a c-i-a- ---------------------- Posso dizer uma coisa? 0
彼は 公園で 寝ては いけません 。 E-e ----p-d- ---m-- -o-p---ue. E-- n-- p--- d----- n- p------ E-e n-o p-d- d-r-i- n- p-r-u-. ------------------------------ Ele não pode dormir no parque. 0
彼は 車の中で 寝ては いけません 。 E---nã- -o-- d----r--- ca-ro. E-- n-- p--- d----- n- c----- E-e n-o p-d- d-r-i- n- c-r-o- ----------------------------- Ele não pode dormir no carro. 0
彼は 駅で 寝ては いけません 。 E-e---- ---e-d------n--e---ç-o. E-- n-- p--- d----- n- e------- E-e n-o p-d- d-r-i- n- e-t-ç-o- ------------------------------- Ele não pode dormir na estação. 0
座っても いい です か ? P-demos------en-ar? P---------- s------ P-d-m-s-n-s s-n-a-? ------------------- Podemos-nos sentar? 0
メニューを 見せて いただけます か ? P-----s -er -------p--? P------ v-- o c-------- P-d-m-s v-r o c-r-á-i-? ----------------------- Podemos ver o cardápio? 0
支払いは 別々でも いい です か ? Pode-os --gar-e--sep----o? P------ p---- e- s-------- P-d-m-s p-g-r e- s-p-r-d-? -------------------------- Podemos pagar em separado? 0

脳はどのように新しい単語を学ぶのか

新しい単語を学ぶと、脳は新しい内容を保存する。 しかし学習は、継続的な繰り返しによってのみ機能する。 脳がどの程度よく単語を保存するかは、いくつもの要因による。 しかし最も大切なのは、定期的に単語を繰り返すことだ。 ひんぱんに読むまたは書く言葉だけが保存される。 この単語が写真のようにアーカイブされるといえるだろう。 この学習の原則は、猿にも同様にある。 猿は十分ひんぱんに見れば、単語を”読む”ことを学べる。 彼らは単語を理解しないにもかかわらず、形で認識する。 言語を流暢に話すためには、たくさんの単語が必要だ。 そのためには、語彙がきちんと整理されていなければならない。 なぜなら、我々の記憶はアーカイブのように機能するからだ。 ある単語を早く見つけるためには、どこを探すべきか知っていなければならない。 そのため、単語を決まった前後関係で学ぶほうがよい。 そうして我々の記憶はいつも正しいフォルダーを開けることができる。 しかし我々がよく学んだことも、再び忘れることはできる。 そうすると知識は能動的から受動的なメモリにうつる。 忘れることによって我々は、必要ない知識から開放される。 そうして脳は新しい重要なことのための場所を空けるのである。 そのため、知識を定期的にアクティブにすることが必要だ。 しかし受動的メモリに入っているものは、永遠に失われるわけではない。 忘れていた語彙を見れば再び思い出す。 一度学んだことは、二回目はもっと早く学べる。 語彙を広げたい人は、趣味をも広げるべきだ。 というのは、誰でも特定の興味を持っている。 そのため、我々はたいてい同じ事に携わる。 しかし言語はたくさんの異なる語場からなっている。 政治に興味があるなら、スポーツ新聞も読んでみるべきだ!