| あなたは なぜ 来ないの です か ? |
ت- --ې ن---ا-ي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ت----ې ن---ا--؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
| 天気が 悪すぎる ので 。 |
ه-ا--ی-- خرا-ه-ده.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
0
ه-ا-ډ----خ--به ده.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
|
天気が 悪すぎる ので 。
هوا ډیره خرابه ده.
هوا ډیره خرابه ده.
|
| 天気が 悪い ので 行きません 。 |
زه نه -اځم ځ-ه--ې ه-ا -ی-ه-خرا---د-.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
0
زه-ن--راځ- -که چې--و-----ه-خر-به ده.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
天気が 悪い ので 行きません 。
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
| 彼は なぜ 来ないの です か ? |
ه-- -لې ---ر-ځ-؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
0
ه-- ----نه --ځي؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
|
彼は なぜ 来ないの です か ?
هغه ولې نه راځي؟
هغه ولې نه راځي؟
|
| 彼は 招待 されて いない ので 。 |
ه----ا-ل- ش-ی -----.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
0
ه---ر-بل---و--ن- -ی.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
|
彼は 招待 されて いない ので 。
هغه رابلل شوی نه دی.
هغه رابلل شوی نه دی.
|
| 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 |
ه-- -- راځ---ک- چ- -غ--ت--بل-ه ---ده--ر--- شوې.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
0
هغه-------ي-ځ-ه ----غه -ه-ب-نه-ن-----و--ړ--شو-.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
| あなたは なぜ 来ないの です か ? |
ته --- نه-راځي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ت- --ې -- را-ي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
| 時間が ない ので 。 |
ز--و---نه لرم.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
0
ز- -----ه----.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
|
時間が ない ので 。
زه وخت نه لرم.
زه وخت نه لرم.
|
| 時間が ない ので 、 行きません 。 |
زه ن- را-- --ه--ې-و-- -ه-ل--.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
0
زه-ن- را----که ---و-ت--ه لرم.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
時間が ない ので 、 行きません 。
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
| なぜ あなたは 残らないの です か ? |
ت---ل- -ه--اتې ک--ې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
0
ت- و-ې--ه-پ-تې--ېږې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
|
なぜ あなたは 残らないの です か ?
ته ولې نه پاتې کېږې
ته ولې نه پاتې کېږې
|
| まだ 仕事が ある ので 。 |
ز- ب--د-کا- و--م.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
0
زه--اید-کا- و--م.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
|
まだ 仕事が ある ので 。
زه باید کار وکړم.
زه باید کار وکړم.
|
| まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 |
زه-ن--پا-ې --ګ------چې ز---اه----ر --م.
ز_ ن_ پ___ ک___ ځ__ چ_ ز_ ل___ ک__ ل___
ز- ن- پ-ت- ک-ګ- ځ-ه چ- ز- ل-ه- ک-ر ل-م-
---------------------------------------
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
0
z---a p--ê--y-- dzka çê -a----m -ār lrm
z_ n_ p___ k___ d___ ç_ z_ l___ k__ l__
z- n- p-t- k-g- d-k- ç- z- l-a- k-r l-m
---------------------------------------
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
| あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
ولې--ا--؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
0
ول---اړې؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
ولې لاړې؟
ولې لاړې؟
|
| 眠い ので 。 |
ز- -تړ- -م.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
0
زه -ت-ی ی-.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
|
眠い ので 。
زه ستړی یم.
زه ستړی یم.
|
| 眠い ので 、 帰ります 。 |
زه ---ځکه چې س--ی--وی--م.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
0
ز- ځم -ک--چې-ستړی شوی ی-.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
眠い ので 、 帰ります 。
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
| あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
ت--ول- --ټ---ل-ې؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
0
ته -----وټر-چ-وې؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
ته ولې موټر چلوې؟
ته ولې موټر چلوې؟
|
| もう 夜 遅い ので 。 |
د--لا -م----اوخ-ه-دی.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
0
د- ل--دمخ--نا-خت---ی.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
もう 夜 遅い ので 。
دا لا دمخه ناوخته دی.
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
| もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 |
ز---و----ل-م -که-چې ---خ-----.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
0
ز- م--ر-چ----ځ-- -- --و--- دی.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|