あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? |
మ-రు--ేక్ ----క--తినడ-లేద-?
మ--- క--- ఎ----- త---------
మ-ర- క-క- ఎ-ద-క- త-న-ం-ే-ు-
---------------------------
మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు?
0
M--u -------u-u-ti-aḍa-lē--?
M--- k-- e----- t-----------
M-r- k-k e-d-k- t-n-ḍ-n-ē-u-
----------------------------
Mīru kēk enduku tinaḍanlēdu?
|
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు?
Mīru kēk enduku tinaḍanlēdu?
|
痩せないと いけない ので 。 |
నే-ు బర-వ- తగ----ి
న--- బ---- త------
న-న- బ-ు-ు త-్-ా-ి
------------------
నేను బరువు తగ్గాలి
0
Nē---baru---tag-āli
N--- b----- t------
N-n- b-r-v- t-g-ā-i
-------------------
Nēnu baruvu taggāli
|
痩せないと いけない ので 。
నేను బరువు తగ్గాలి
Nēnu baruvu taggāli
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。 |
న----బర--- --్---ి-అ--ుక- నే-ు -ే-- ----ం--దు
న--- బ---- త------ అ----- న--- క--- త--------
న-న- బ-ు-ు త-్-ా-ి అ-ద-క- న-న- క-క- త-న-ం-ే-ు
---------------------------------------------
నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు
0
Nēn-----u---t----l--a----ē-n-n- --k-tin-ḍ-n-ēdu
N--- b----- t------ a----- n--- k-- t----------
N-n- b-r-v- t-g-ā-i a-d-k- n-n- k-k t-n-ḍ-n-ē-u
-----------------------------------------------
Nēnu baruvu taggāli andukē nēnu kēk tinaḍanlēdu
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు
Nēnu baruvu taggāli andukē nēnu kēk tinaḍanlēdu
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? |
మీ-- బ-ర్ ఎందుకు-తా--ంలేదు?
మ--- బ--- ఎ----- త---------
మ-ర- బ-ర- ఎ-ద-క- త-గ-ం-ే-ు-
---------------------------
మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
0
Mī-- -ī- en-uk- -āgaḍan-ē--?
M--- b-- e----- t-----------
M-r- b-r e-d-k- t-g-ḍ-n-ē-u-
----------------------------
Mīru bīr enduku tāgaḍanlēdu?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
Mīru bīr enduku tāgaḍanlēdu?
|
運転 しないと いけない ので 。 |
న--- బ--- న- నడప--ి
న--- బ--- న- న-----
న-న- బ-డ- న- న-ప-ల-
-------------------
నేను బండి ని నడపాలి
0
Nē----aṇ-- -- naḍa-āli
N--- b---- n- n-------
N-n- b-ṇ-i n- n-ḍ-p-l-
----------------------
Nēnu baṇḍi ni naḍapāli
|
運転 しないと いけない ので 。
నేను బండి ని నడపాలి
Nēnu baṇḍi ni naḍapāli
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 |
న-ను బండ- ని ---ాలి-అంద--ే--ేను--ీ-- ---డం--దు
న--- బ--- న- న----- అ----- న--- బ--- త--------
న-న- బ-డ- న- న-ప-ల- అ-ద-క- న-న- బ-ర- త-గ-ం-ే-ు
----------------------------------------------
నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు
0
Nēnu--a--i ni -a------ an-uk- nēn--b-r -ā-aḍ--l--u
N--- b---- n- n------- a----- n--- b-- t----------
N-n- b-ṇ-i n- n-ḍ-p-l- a-d-k- n-n- b-r t-g-ḍ-n-ē-u
--------------------------------------------------
Nēnu baṇḍi ni naḍapāli andukē nēnu bīr tāgaḍanlēdu
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు
Nēnu baṇḍi ni naḍapāli andukē nēnu bīr tāgaḍanlēdu
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? |
మ--ు-క-ఫ---ం--క--త-గడ--ేదు?
మ--- క--- ఎ----- త---------
మ-ర- క-ఫ- ఎ-ద-క- త-గ-ం-ే-ు-
---------------------------
మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
0
M-ru ---hī -n---- --gaḍ--l-du?
M--- k---- e----- t-----------
M-r- k-p-ī e-d-k- t-g-ḍ-n-ē-u-
------------------------------
Mīru kāphī enduku tāgaḍanlēdu?
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
Mīru kāphī enduku tāgaḍanlēdu?
|
冷めてる から 。 |
అ-- ----గ- -ం-ి
అ-- చ----- ఉ---
అ-ి చ-్-గ- ఉ-ద-
---------------
అది చల్లగా ఉంది
0
A---c----g----di
A-- c------ u---
A-i c-l-a-ā u-d-
----------------
Adi callagā undi
|
冷めてる から 。
అది చల్లగా ఉంది
Adi callagā undi
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 |
అ-------గ---ంద--అ-ద--ే--ే----ా---తా---ల--ు
అ-- చ----- ఉ--- అ----- న--- క--- త--------
అ-ి చ-్-గ- ఉ-ద- అ-ద-క- న-న- క-ఫ- త-గ-ం-ే-ు
------------------------------------------
అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు
0
Adi -alla-- un----n---- --n- k-ph--t-g-ḍ-----u
A-- c------ u--- a----- n--- k---- t----------
A-i c-l-a-ā u-d- a-d-k- n-n- k-p-ī t-g-ḍ-n-ē-u
----------------------------------------------
Adi callagā undi andukē nēnu kāphī tāgaḍanlēdu
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు
Adi callagā undi andukē nēnu kāphī tāgaḍanlēdu
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? |
మ-ర- -- ఎం-ు-ు -ా--ంలే-ు?
మ--- ట- ఎ----- త---------
మ-ర- ట- ఎ-ద-క- త-గ-ం-ే-ు-
-------------------------
మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
0
M----ṭ- ----k-----a-a----u?
M--- ṭ- e----- t-----------
M-r- ṭ- e-d-k- t-g-ḍ-n-ē-u-
---------------------------
Mīru ṭī enduku tāgaḍanlēdu?
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
Mīru ṭī enduku tāgaḍanlēdu?
|
砂糖が ない ので 。 |
న----్--చక్-- ల--ు
న- వ--- చ---- ల---
న- వ-్- చ-్-ర ల-ద-
------------------
నా వద్ద చక్కర లేదు
0
Nā----da -akka---l--u
N- v---- c------ l---
N- v-d-a c-k-a-a l-d-
---------------------
Nā vadda cakkara lēdu
|
砂糖が ない ので 。
నా వద్ద చక్కర లేదు
Nā vadda cakkara lēdu
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 |
నా వ-్- చక్-ర-లేద- -ం---ే-న-ను టీ-త-గ--లేదు
న- వ--- చ---- ల--- అ----- న--- ట- త--------
న- వ-్- చ-్-ర ల-ద- అ-ద-క- న-న- ట- త-గ-ం-ే-ు
-------------------------------------------
నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు
0
N---adda -akkara l--- --d--- n-n- -- t--a--n--du
N- v---- c------ l--- a----- n--- ṭ- t----------
N- v-d-a c-k-a-a l-d- a-d-k- n-n- ṭ- t-g-ḍ-n-ē-u
------------------------------------------------
Nā vadda cakkara lēdu andukē nēnu ṭī tāgaḍanlēdu
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు
Nā vadda cakkara lēdu andukē nēnu ṭī tāgaḍanlēdu
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? |
మ--ు---ప- -ం-ు-- తాగ---ేదు?
మ--- స--- ఎ----- త---------
మ-ర- స-ప- ఎ-ద-క- త-గ-ం-ే-ు-
---------------------------
మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
0
Mīr----p-----k--t--aḍanl---?
M--- s-- e----- t-----------
M-r- s-p e-d-k- t-g-ḍ-n-ē-u-
----------------------------
Mīru sūp enduku tāgaḍanlēdu?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
Mīru sūp enduku tāgaḍanlēdu?
|
注文 していない から です 。 |
నే-ు దా---- అ-గ-ే-ు
న--- ద----- అ------
న-న- ద-న-న- అ-గ-ే-ు
-------------------
నేను దాన్ని అడగలేదు
0
N----dānn- --ag-l-du
N--- d---- a--------
N-n- d-n-i a-a-a-ē-u
--------------------
Nēnu dānni aḍagalēdu
|
注文 していない から です 。
నేను దాన్ని అడగలేదు
Nēnu dānni aḍagalēdu
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 |
న-ను దాన్-ి--డ--ే-ు-అ--ు---నే-- -ూప్ త-గడ-లేదు
న--- ద----- అ------ అ----- న--- స--- త--------
న-న- ద-న-న- అ-గ-ే-ు అ-ద-క- న-న- స-ప- త-గ-ం-ే-ు
----------------------------------------------
నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు
0
N-n- dānni--ḍ-g---du a-dukē-nēnu-------gaḍa---du
N--- d---- a-------- a----- n--- s-- t----------
N-n- d-n-i a-a-a-ē-u a-d-k- n-n- s-p t-g-ḍ-n-ē-u
------------------------------------------------
Nēnu dānni aḍagalēdu andukē nēnu sūp tāgaḍanlēdu
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు
Nēnu dānni aḍagalēdu andukē nēnu sūp tāgaḍanlēdu
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? |
మీ-ు-మ--స---ం-ు-----న-ంల-దు?
మ--- మ---- ఎ----- త---------
మ-ర- మ-ం-ం ఎ-ద-క- త-న-ం-ే-ు-
----------------------------
మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు?
0
M-r--m-n-a- --d-k- t---ḍ---ē-u?
M--- m----- e----- t-----------
M-r- m-n-a- e-d-k- t-n-ḍ-n-ē-u-
-------------------------------
Mīru mānsaṁ enduku tinaḍanlēdu?
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు?
Mīru mānsaṁ enduku tinaḍanlēdu?
|
ベジタリアン だから です 。 |
న--ు -ాఖ-హ----ి
న--- శ---------
న-న- శ-ఖ-హ-ర-న-
---------------
నేను శాఖాహారిని
0
Nē----ā-h---r--i
N--- ś----------
N-n- ś-k-ā-ā-i-i
----------------
Nēnu śākhāhārini
|
ベジタリアン だから です 。
నేను శాఖాహారిని
Nēnu śākhāhārini
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 |
నే---శా--హ-రి-ి ----్-- న-ను మాంసం-తి-డంలే-ు
న--- శ--------- క------ న--- మ---- త--------
న-న- శ-ఖ-హ-ర-న- క-బ-్-ి న-న- మ-ం-ం త-న-ం-ే-ు
--------------------------------------------
నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు
0
N--u-śā-hā---ini k-b------ēn- mā-sa--t--a--n--du
N--- ś---------- k------ n--- m----- t----------
N-n- ś-k-ā-ā-i-i k-b-ṭ-i n-n- m-n-a- t-n-ḍ-n-ē-u
------------------------------------------------
Nēnu śākhāhārini kābaṭṭi nēnu mānsaṁ tinaḍanlēdu
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు
Nēnu śākhāhārini kābaṭṭi nēnu mānsaṁ tinaḍanlēdu
|