フレーズ集

ja 形容詞 1   »   uk Прикметники 1

78 [七十八]

形容詞 1

形容詞 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

[Prykmetnyky 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウクライナ語 Play もっと
年取った(年老いた) 女性 с-а-----нка с---- ж---- с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
s-----zhinka s---- z----- s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
太った 女性 то--та--і--а т----- ж---- т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
t--s---z---ka t----- z----- t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
好奇心旺盛な 女性 д-пит--ва-ж-нка д-------- ж---- д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
d--yt-y-- zh-nka d-------- z----- d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
新しい 自動車 но--й-ав---о---ь н---- а--------- н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
n--yy̆-a-to-ob-lʹ n----- a--------- n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
速い 自動車 шв--к-й-ав---о--ль ш------ а--------- ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
s--ydky----v-o-----ʹ s-------- a--------- s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
快適な 自動車 зр-ч--й---т-моб--ь з------ а--------- з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
z------y--avt--o-ilʹ z-------- a--------- z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ
青い ドレス син--пл-ття с--- п----- с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
syn-e p---tya s---- p------ s-n-e p-a-t-a ------------- synye plattya
赤い ドレス че---не----ття ч------ п----- ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
cherv-n--plat--a c------- p------ c-e-v-n- p-a-t-a ---------------- chervone plattya
緑の ドレス з---не пл--тя з----- п----- з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
z---ne--l-ttya z----- p------ z-l-n- p-a-t-a -------------- zelene plattya
黒い 鞄 чорна --м-а ч---- с---- ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
c---n- sumka c----- s---- c-o-n- s-m-a ------------ chorna sumka
茶色の 鞄 ко-ичн-ва су-ка к-------- с---- к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
k--yc---va sum-a k--------- s---- k-r-c-n-v- s-m-a ---------------- korychneva sumka
白い 鞄 біл---у--а б--- с---- б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
bil- sumka b--- s---- b-l- s-m-a ---------- bila sumka
親切な 人々 л----з-- л--и л------- л--- л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
lyubʺ-a-ni ---dy l--------- l---- l-u-ʺ-a-n- l-u-y ---------------- lyubʺyazni lyudy
礼儀正しい 人々 в-ічли-і -ю-и в------- л--- в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
v-i-------ly-dy v-------- l---- v-i-h-y-i l-u-y --------------- vvichlyvi lyudy
面白い 人々 ц-ка-і--ю-и ц----- л--- ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
t-i--v- l---y t------ l---- t-i-a-i l-u-y ------------- tsikavi lyudy
愛らしい 子供達 м--- --ти м--- д--- м-л- д-т- --------- милі діти 0
m-l- -i-y m--- d--- m-l- d-t- --------- myli dity
生意気な 子供達 з--валі--іти з------ д--- з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
zuk--a---d--y z------- d--- z-k-v-l- d-t- ------------- zukhvali dity
行儀のよい 子供達 слу---н--діти с------- д--- с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
s-u-hn--ni---ty s--------- d--- s-u-h-y-n- d-t- --------------- slukhnyani dity

コンピューターは聞いた単語を再構築できる

考えを読みとることは、人間の昔からの夢だ。 だれでもときには、他の人が何を考えているか知りたいと思う。 この夢はまだ実現されていない。 近代技術によっても、考えを読むことはできない。 他の人が考えていることは、その人の秘密のままだ。 しかし我々は、他の人が聞いているものは認識することができる! ある学術的実験が、それを示した。 研究者たちは、聞こえた単語を再構築することに成功した。 そのために彼らは、被験者の脳波を分析した。 我々は何かを聞くと、脳がアクティブになる。 聞こえてきた言語は処理される。 その際に決まった活動モデルが発生する。 この型は電極で記録することができる。 そしてこの記録がさらに処理されるのである! コンピューターによって、この記録を音波型に転換させることができた。 そうして聞こえた単語を確認することができる。 この原理はすべての単語で機能する。 我々が聞くどの単語も、決まったシグナルを発生させる。 このシグナルはつねに単語の響きと関係している。 つまり、音響的シグナル”だけ”を翻訳すればいいのだ。 なぜなら、音響の型があれば、単語を知っているということになる。 実験では、被験者たちは本当の単語と創りだされた単語を聞いた。 聞いた単語の一部はつまり存在しない。 それにもかかわらず、これらの単語は再構築された。 認識された単語は、コンピューターによって発音されることができる。 しかし、それらを画面上だけに表示させることも可能だ。 研究者たちは、もうすぐ言語シグナルをより理解することを願っている。 考えを読むという夢はさらに続く・・・。