フレーズ集

ja 形容詞 2   »   ar ‫الصفات 2‬

79 [七十九]

形容詞 2

形容詞 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

79[tiseat wasabeuna]

‫الصفات 2‬

[alsafat 2]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アラビア語 Play もっと
青い ドレスを 着て います 。 ‫--تدي -وب-- ---ق.‬ ‫----- ث---- أ----- ‫-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.- ------------------- ‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ 0
a-ta-- t-wb--n '-z-aq-. a----- t------ '------- a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a- ----------------------- artadi thwbaan 'azraqa.
赤い ドレスを 着て います 。 ‫--رت----وب-- --م-.‬ ‫ أ---- ث---- أ----- ‫ أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.- -------------------- ‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ 0
'----di t---aa- '-h---. '------ t------ '------ '-r-a-i t-w-a-n '-h-a-. ----------------------- 'artadi thwbaan 'ahmar.
緑の ドレスを 着て います 。 ‫--تدي ---ا- أخض--‬ ‫----- ث---- أ----- ‫-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.- ------------------- ‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ 0
a--a---t--ba-- -a---ar. a----- t------ '------- a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r- ----------------------- artadi thwbaan 'akhdar.
黒い 鞄を 買います 。 ‫أش-----قي-ة -د سو----‬ ‫----- ح---- ي- س------ ‫-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-‬ ----------------------- ‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ 0
a----ari--aqi--t y- -uda-. a------- h------ y- s----- a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'- -------------------------- ashatari haqibat yd suda'.
茶色の 鞄を 買います 。 ‫--ت-ي-حق--- ----نية-‬ ‫----- ح---- ي- ب----- ‫-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.- ---------------------- ‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ 0
a-h--ar- haq--a- -d b--ia-a. a------- h------ y- b------- a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a- ---------------------------- ashatari haqibat yd baniata.
白い 鞄を 買います 。 ‫أ--ري ----- ي--بي-اء-‬ ‫----- ح---- ي- ب------ ‫-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-‬ ----------------------- ‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ 0
ash-t--- h-qibat--- bayda'. a------- h------ y- b------ a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-. --------------------------- ashatari haqibat yd bayda'.
新しい 車が 要ります 。 ‫-ني ب-ا-- إ-- سيا-ة جدي-ة-‬ ‫--- ب---- إ-- س---- ج------ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-‬ ---------------------------- ‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ 0
'-in- bih-jat -ii----sa------ja-i--t-. '---- b------ '----- s------ j-------- '-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-. -------------------------------------- 'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
速い 車が 要ります 。 ‫إن--ب-ا-- -لى---ار--س--عة.‬ ‫--- ب---- إ-- س---- س------ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-‬ ---------------------------- ‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ 0
'-----b----at-'-il---s-ya--t---r-ea-a. '---- b------ '----- s------ s-------- '-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-. -------------------------------------- 'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
快適な 車が 要ります 。 ‫إني -حاج----- سي-----ريح-.‬ ‫--- ب---- إ-- س---- م------ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-‬ ---------------------------- ‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ 0
'-i-i-bi-a-a- 'ii-a- --yar----ur---. '---- b------ '----- s------ m------ '-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-. ------------------------------------ 'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 ‫-- ---س--ا-ع-وي ت-------ة -جوز.‬ ‫-- ا---- ا----- ت--- س--- ع----- ‫-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.- --------------------------------- ‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ 0
fi a-qism----alaw-- tae-sh-sa-id---n eaj-z. f- a----- a-------- t----- s-------- e----- f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z- ------------------------------------------- fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
上には 太った 女性が 住んで います 。 ‫في---قسم -لع----ت-يش س-دة-سمينة.‬ ‫-- ا---- ا----- ت--- س--- س------ ‫-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-‬ ---------------------------------- ‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ 0
fy alq-s--ale-l-wii tae--- ----d-tan-sa-in-ta. f- a----- a-------- t----- s-------- s-------- f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-. ---------------------------------------------- fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 ‫في ---س- ---فل--تعيش سيد- --و--ة-‬ ‫-- ا---- ا----- ت--- س--- ف------- ‫-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.- ----------------------------------- ‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ 0
fy--l---m --su-l-- tae--h s-y-da-a- f-d-li. f- a----- a------- t----- s-------- f------ f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-. ------------------------------------------- fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
お客さんは 親切な 人たち でした 。 ‫--ن ض-و--- -ن--ا- ---ا--‬ ‫--- ض----- أ----- ل------ ‫-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-‬ -------------------------- ‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ 0
k-n du--f---------an--it----a. k-- d------- a------ l-------- k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-. ------------------------------ kan duyufina anasaan litafa'a.
お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 ‫ك-- ضيو-----ناس----ؤدبين.‬ ‫--- ض----- أ----- م------- ‫-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.- --------------------------- ‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ 0
ka---du-uf-na--nas--n m---di--n-. k--- d------- a------ m---------- k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-. --------------------------------- kaan duyufina anasaan muwadibina.
お客さんは 面白い 人たち でした 。 ‫كان---و--- -ن---- مه-ي-.‬ ‫--- ض----- أ----- م------ ‫-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-‬ -------------------------- ‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ 0
ka-n--u-u---a-an----- mi-mina. k--- d------- a------ m------- k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a- ------------------------------ kaan duyufina anasaan mihmina.
私には 愛らしい 子供達が います 。 ‫-ن---أط--ل-مط--و--‬ ‫---- أ---- م------- ‫-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.- -------------------- ‫عندي أطفال مطيعون.‬ 0
ei-d----t-al-ma-ieu--. e---- '----- m-------- e-n-i '-t-a- m-t-e-n-. ---------------------- eindi 'atfal matieuna.
でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 ‫--- ---اننا -نده- أ-ل-- و-ح--.‬ ‫--- ج------ ع---- أ---- و------ ‫-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-‬ -------------------------------- ‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ 0
lkuna--ay--na-- -in----- '-wla-----a--na. l---- j-------- e------- '----- w-------- l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-. ----------------------------------------- lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
あなたの 子供は お行儀が いい です か ? ‫-ل أ-ل-دك--ؤ-بون-؟‬ ‫-- أ----- م----- ؟- ‫-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟- -------------------- ‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ 0
hl 'awl--ik m-a-i--n ? h- '------- m------- ? h- '-w-a-i- m-a-i-u- ? ---------------------- hl 'awladik muadibun ?

ひとつの言語、たくさんの変種

我々がたったひとつの言語しか話さないとしても、我々は多くの言語を話す。 なぜなら、閉鎖的システムの言語はないからだ。 どの言語にも、たくさんの様々な次元が存在する。 言語は生きた構成である。 話者はいつも、会話の相手に合わせる。 そのため、人々は話す言語を変化させる。 この変種は様々な形を示す。 たとえば、どの言語にも歴史がある。 言語は変化してきた。そしてさらに変わっていく。 それは、年配の人が若者とは違う話し方をすることからもわかる。 ほとんどの言語にはまた方言もある。 方言話者はしかし、周りの環境に合わせられる。 決まった状況では彼らはスタンダードな言語を話す。 異なる社会的グループは、異なる言語をもつ。 若者言葉または狩猟者言葉がその例だ。 仕事ではほとんどの人は自宅と違う話し方をする。 多くの人は、仕事で専門言語を使う。 違いはまた、口頭と書式でもあらわれる。 話し言葉はたいてい書き言葉よりも簡単だ。 この違いは非常に大きい。 それは書き言葉が長いこと変化しない場合である。 話者はすると、言語を書くのに使うことをまず習わなければならない。 女性と男性の言語もよく区別される。 西洋社会ではこの違いは大きくない。 しかし女性が男性とまったく違った話し方をする国もある。 いくつかの文化では、礼儀が独自の言語形式をもつ。 つまり、話すことはまったく簡単ではない! 我々はその際、多くの異なる事柄に同時に注意しなければならない・・・。