フレーズ集

ja 形容詞 3   »   ko 형용사 3

80 [八十]

形容詞 3

形容詞 3

80 [여든]

80 [yeodeun]

형용사 3

[hyeong-yongsa 3]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 韓国語 Play もっと
彼女は 犬を 飼って います 。 그녀- 개- 있-요. 그-- 개- 있--- 그-는 개- 있-요- ----------- 그녀는 개가 있어요. 0
g-u-y-o-eun gaeg---ss--oy-. g---------- g---- i-------- g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
その 犬は 大きい です 。 그 ----요. 그 개- 커-- 그 개- 커-. -------- 그 개는 커요. 0
g-- ga-n-un----y-. g-- g------ k----- g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 그녀는 큰 -----요. 그-- 큰 개- 있--- 그-는 큰 개- 있-요- ------------- 그녀는 큰 개가 있어요. 0
g--n-eo-eun--e-- g-e-a is---o--. g---------- k--- g---- i-------- g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
彼女は 家を 持って います 。 그-는--이----. 그-- 집- 있--- 그-는 집- 있-요- ----------- 그녀는 집이 있어요. 0
geu-ye-neu- ----i-is------. g---------- j---- i-------- g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
その 家は 小さい です 。 그--은-작--. 그 집- 작--- 그 집- 작-요- --------- 그 집은 작아요. 0
geu-j----u- j-g---o. g-- j------ j------- g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
彼女は 小さい 家を 持って います 。 그---작은 집--있어-. 그-- 작- 집- 있--- 그-는 작- 집- 있-요- -------------- 그녀는 작은 집이 있어요. 0
geunye---un-ja--e-n ----- --s--o--. g---------- j------ j---- i-------- g-u-y-o-e-n j-g-e-n j-b-i i-s-e-y-. ----------------------------------- geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.
彼は ホテル住まい です 。 그- 호텔에 -----있어요. 그- 호-- 머--- 있--- 그- 호-에 머-르- 있-요- ---------------- 그는 호텔에 머무르고 있어요. 0
g-u-eun -ote--e -e-mul-u-- i-s--o--. g------ h------ m--------- i-------- g-u-e-n h-t-l-e m-o-u-e-g- i-s-e-y-. ------------------------------------ geuneun hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
ホテルは 安い です 。 그-호-은 싸-. 그 호-- 싸-- 그 호-은 싸-. --------- 그 호텔은 싸요. 0
g-u ---e----n ss-y-. g-- h-------- s----- g-u h-t-l-e-n s-a-o- -------------------- geu hotel-eun ssayo.
彼は 安い ホテルに 住んで います 。 그- --호텔에-머-르-----. 그- 싼 호-- 머--- 있--- 그- 싼 호-에 머-르- 있-요- ------------------ 그는 싼 호텔에 머무르고 있어요. 0
g--n--n---an ho-el-e--eo---e-go-iss--o-o. g------ s--- h------ m--------- i-------- g-u-e-n s-a- h-t-l-e m-o-u-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------- geuneun ssan hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
彼は 車を 持って います 。 그---동---있-요. 그- 자--- 있--- 그- 자-차- 있-요- ------------ 그는 자동차가 있어요. 0
g--n-un--ad--gch----i------o. g------ j---------- i-------- g-u-e-n j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ----------------------------- geuneun jadongchaga iss-eoyo.
その 車は 高い です 。 그-자--는 비싸요. 그 자--- 비--- 그 자-차- 비-요- ----------- 그 자동차는 비싸요. 0
g-u----on-c-a---- -is----. g-- j------------ b------- g-u j-d-n-c-a-e-n b-s-a-o- -------------------------- geu jadongchaneun bissayo.
彼は 高い 車を 持って います 。 그--비싼-자동차가-있어-. 그- 비- 자--- 있--- 그- 비- 자-차- 있-요- --------------- 그는 비싼 자동차가 있어요. 0
g--ne-n bi--an j-don---a-------eoy-. g------ b----- j---------- i-------- g-u-e-n b-s-a- j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ------------------------------------ geuneun bissan jadongchaga iss-eoyo.
彼は 小説を 読んで います 。 그는 -설--읽어요. 그- 소-- 읽--- 그- 소-을 읽-요- ----------- 그는 소설을 읽어요. 0
ge----n -o-eol-eul --g-----. g------ s--------- i-------- g-u-e-n s-s-o---u- i-g-e-y-. ---------------------------- geuneun soseol-eul ilg-eoyo.
その 小説は 退屈 です 。 그-소설은-지-해요. 그 소-- 지---- 그 소-은 지-해-. ----------- 그 소설은 지루해요. 0
g-u-so-e-l-eun-j-lu-ae-o. g-- s--------- j--------- g-u s-s-o---u- j-l-h-e-o- ------------------------- geu soseol-eun jiluhaeyo.
彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 그--지----설을-읽어-. 그- 지-- 소-- 읽--- 그- 지-한 소-을 읽-요- --------------- 그는 지루한 소설을 읽어요. 0
geu--u---i---a---os--l--ul-i---e---. g------ j------ s--------- i-------- g-u-e-n j-l-h-n s-s-o---u- i-g-e-y-. ------------------------------------ geuneun jiluhan soseol-eul ilg-eoyo.
彼女は 映画を 見て います 。 그녀--영화를 -- 있어-. 그-- 영-- 보- 있--- 그-는 영-를 보- 있-요- --------------- 그녀는 영화를 보고 있어요. 0
g-un---n-u---eo-ghw-l----bo-o -ss---y-. g---------- y----------- b--- i-------- g-u-y-o-e-n y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-. --------------------------------------- geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
その 映画は ハラハラ します 。 영-는 재---요. 영-- 재----- 영-는 재-있-요- ---------- 영화는 재미있어요. 0
y--n-h----u--jae---s----y-. y----------- j------------- y-o-g-w-n-u- j-e-i-s---o-o- --------------------------- yeonghwaneun jaemiiss-eoyo.
彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 그-- -미---영---보고 있어-. 그-- 재--- 영-- 보- 있--- 그-는 재-있- 영-를 보- 있-요- -------------------- 그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요. 0
ge--ye-n-un-j-emiis-n--n ---n-h-ale----o---is------. g---------- j----------- y----------- b--- i-------- g-u-y-o-e-n j-e-i-s-n-u- y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------------- geunyeoneun jaemiissneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.

学問の言語

学問の言語は、自身のための言語である。 それは専門的な議論に使われる。 学術的発表でも使用される。 昔は、統一された学術言語が存在した。 ヨーロッパでは長い間ラテン語が学問を占有していた。 それに対して、今日では英語が学術言語となっている。 学術言語は専門言語だ。 それらは非常にたくさんの特殊な概念を含む。 最重要な指標は、規格化と形式化である。 学者たちが意識的にわかりづらく話しているという人たちもいる。 何かが複雑であれば、それは聡明であるように作用する。 しかし、真実に合わせるのが学問だ。 そのため、学問はニュートラルな言語を使うべきである。 修辞上の要素またはあいまいな言い回しは存在しない。 しかし、大げさなまでに複雑な言語の例は多く存在する。 そして複雑な言語は人を惹きつけるようである! 研究論文は、我々が難しい言語をより信頼するとしている。 被験者はいくつかの質問に答えた。 その際、彼らは複数の答えから選択した。 いくつかの答えはシンプルで、その他は複雑に表現されていた。 ほとんどの被験者は、複雑な答えを選んだ。 しかしこれらはまったくもって意味がない! 被験者たちは言語にまどわされた。 内容がくだらないにもかかわらず、彼らは形式に強い印象を受けたのである。 複雑に書くことはしかし、常に芸術ではない。 簡単な内容を複雑な言語にまとめることは、学習できる。 それに対して、難しい事柄を簡単に表現することはそう簡単ではない。 ときにはシンプルなことは本当に複雑だ・・・。