フレーズ集

ja 過去形 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

日本語 アラビア語 Play もっと
書く يك--‬ يكتب‬ 0
y----- ya---b yaktab y-k-a- ------
彼は 手紙を 書きました 。 ‫ه- ك-- ر----.‬ ‫هو كتب رسالة.‬ 0
h- k---- r-------. hw k---- r-------. hw kutib risalata. h- k-t-b r-s-l-t-. -----------------.
そして 彼女は はがきを 書きました 。 ‫و-- ك--- ب----.‬ ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 0
w-- k----- b-------. wh- k----- b-------. whi katabt bitaqata. w-i k-t-b- b-t-q-t-. -------------------.
読む يق--‬ يقرأ‬ 0
y---- ya--a yaqra y-q-a -----
彼は 画報を 読みました 。 ‫ه- ق-- م---.‬ ‫هو قرأ مجلة.‬ 0
h- q--- m------. hw q--- m------. hw qara mujlata. h- q-r- m-j-a-a. ---------------.
そして 彼女は 本を 読みました 。 ‫و-- ق--- ك-----.‬ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 0
w-- q---- k------. wh- q---- k------. whi qarat ktabaan. w-i q-r-t k-a-a-n. -----------------.
取る يأ-ذ يأخذ 0
y------ ya----h yakhudh y-k-u-h -------
彼は タバコを 取った 。 ‫ه- أ-- س-----.‬ ‫هو أخذ سيجارة.‬ 0
h- 'a----- s---------. hw '------ s---------. hw 'akhadh sayujarata. h- 'a-h-d- s-y-j-r-t-. ---'-----------------.
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 ‫و-- أ--- ق--- ش-----.‬ ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 0
w-- 'u------- q------- s---------. wh- '-------- q------- s---------. whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana. w-i 'u-h-d-a- q-t-a-a- s-u-k-l-n-. ----'----------------------------.
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 ‫ه- ك-- غ-- م---- أ-- ه- ف---- م----.‬ ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 0
h- k-- g--- m--------, 'a--- h- f------ m----------. hw k-- g--- m--------- '---- h- f------ m----------. hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan. h- k-n g-y- m-k-l-s-n, 'a-a- h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n. ---------------------,-'---------------------------.
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 ‫ه- ك-- ك------ أ-- ه- ف---- م-----.‬ ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 0
h- k-- k------, 'a--- h- f------ m----------. hu k-- k------- '---- h- f------ m----------. hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata. h- k-n k-w-a-n, 'a-a- h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a. --------------,-'---------------------------.
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 ‫ه- ك-- ف------ أ-- ه- ف---- غ---.‬ ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 0
h- k-- f------, 'a--- h- f------ g-------. hu k-- f------- '---- h- f------ g-------. hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata. h- k-n f-y-a-n, 'a-a- h- f-k-n-t g-a-i-t-. --------------,-'------------------------.
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 ‫ل- ي-- ل--- م--- و---- د---.‬ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 0
l-- y---- l----- m----, w-'i----- d------. la- y---- l----- m----- w-------- d------. lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna. l-m y-k-n l-d-y- m-l-n, w-'i-n-m- d-y-w-a. ----------------------,---'--------------.
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 ‫ل- ي-- م------- و---- م------.‬ ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 0
l-- y---- m-------, w-'i----- m-------. la- y---- m-------- w-------- m-------. lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan. l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'i-n-m- m-h-s-a-. ------------------,---'---------------.
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 ‫ل- ي-- ن------ و---- ف-----.‬ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 0
l-- y---- n------, w-'i----- f-------. la- y---- n------- w-------- f-------. lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan. l-m y-k-n n-j-a-n, w-'i-n-m- f-s-l-a-. -----------------,---'---------------.
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 ‫ل- ي-- م------- و---- م------.‬ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 0
l-- y---- m-------, w-'i----- m---'a--. la- y---- m-------- w-------- m-------. lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan. l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'i-n-m- m-t-'a-n. ------------------,---'-----------'---.
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 ‫ل- ي-- س------ و---- ي-----.‬ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 0
l-- y---- s------, w-'i----- y------. la- y---- s------- w-------- y------. lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan. l-m y-k-n s-y-a-n, w-'i-n-m- y-y-a-n. -----------------,---'--------------.
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 ‫ل- ي-- ظ------ و---- ث--- ا---.‬ ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 0
l-- y---- z------, w-'i----- t----- a-----. la- y---- z------- w-------- t----- a-----. lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala. l-m y-k-n z-y-a-n, w-'i-n-m- t-a-i- a-z-l-. -----------------,---'--------------------.

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。