フレーズ集

ja 過去形 4   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೪

84 [八十四]

過去形 4

過去形 4

೮೪ [ಎಂಬತ್ತ ನಾಲ್ಕು]

84 [Embatta nālku]

ಭೂತಕಾಲ ೪

[bhūtakāla -4.]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カンナダ語 Play もっと
読む ಓದ---ದು ಓ------ ಓ-ು-ು-ು ------- ಓದುವುದು 0
Ōduvu-u Ō------ Ō-u-u-u ------- Ōduvudu
読んだ 。 ನಾ-ು---ಿ-್-ೇನೆ. ನ--- ಓ--------- ನ-ನ- ಓ-ಿ-್-ೇ-ೆ- --------------- ನಾನು ಓದಿದ್ದೇನೆ. 0
nā-- -d------. n--- ō-------- n-n- ō-i-d-n-. -------------- nānu ōdiddēne.
小説 全編を 読んだ 。 ನಾ-ು-ಕಾ-ಂಬರಿಯ---ು---ರ್-ಿ-ಾಗ- ಓ--ದ-ದ--ೆ. ನ--- ಕ----------- ಪ--------- ಓ--------- ನ-ನ- ಕ-ದ-ಬ-ಿ-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಯ-ಗ- ಓ-ಿ-್-ೇ-ೆ- --------------------------------------- ನಾನು ಕಾದಂಬರಿಯನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಓದಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- --d-m-ariy-n---p-r-iy-gi-ō--ddēn-. N--- k------------- p-------- ō-------- N-n- k-d-m-a-i-a-n- p-r-i-ā-i ō-i-d-n-. --------------------------------------- Nānu kādambariyannu pūrtiyāgi ōdiddēne.
理解する ಅ----ಮಾಡಿಕೊ-------ು. ಅ--- ಮ-------------- ಅ-್- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ವ-ದ-. -------------------- ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 0
A-tha -āḍik-ḷ--v-d-. A---- m------------- A-t-a m-ḍ-k-ḷ-u-u-u- -------------------- Artha māḍikoḷḷuvudu.
理解した 。 ನ-ನು ಅರ್ಥ ----ಕೊಂ---್ದ-ನ-. ನ--- ಅ--- ಮ--------------- ನ-ನ- ಅ-್- ಮ-ಡ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ೇ-ೆ- -------------------------- ನಾನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 0
Nānu art-a ----k---i-dē-e. N--- a---- m-------------- N-n- a-t-a m-ḍ-k-ṇ-i-d-n-. -------------------------- Nānu artha māḍikoṇḍiddēne.
テキスト 全部を 理解した 。 ನಾನು--ೂ-್ತಿ-ಾಗಿ-ಅ-್ಥಮಾಡ-ಕೊಂಡಿ----ನೆ. ನ--- ಪ--------- ಅ------------------- ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಯ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------ ನಾನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 0
Nān-----t-yāg--art--māḍ-ko-ḍ-ddēne. N--- p-------- a------------------- N-n- p-r-i-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḍ-d-ē-e- ----------------------------------- Nānu pūrtiyāgi arthamāḍikoṇḍiddēne.
答える ಉ--ತ--ಕ------ು ಉ---- ಕ------- ಉ-್-ರ ಕ-ಡ-ವ-ದ- -------------- ಉತ್ತರ ಕೊಡುವುದು 0
U--a-a koḍu---u U----- k------- U-t-r- k-ḍ-v-d- --------------- Uttara koḍuvudu
答えた 。 ನಾನು----ತರ---ಟ್ಟಿದ್----. ನ--- ಉ---- ಕ------------ ನ-ನ- ಉ-್-ರ ಕ-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------ ನಾನು ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 0
nā---u-t----koṭṭ-dd-n-. n--- u----- k---------- n-n- u-t-r- k-ṭ-i-d-n-. ----------------------- nānu uttara koṭṭiddēne.
全部の 質問に 答えた 。 ನಾ-ು-ಎಲ-ಲ--ಪ್ರಶ-ನ----ಗೂ ಉ--ತ- -ೊಟ-ಟಿ-----ೆ. ನ--- ಎ---- ಪ----------- ಉ---- ಕ------------ ನ-ನ- ಎ-್-ಾ ಪ-ರ-್-ೆ-ಳ-ಗ- ಉ-್-ರ ಕ-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------------- ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೂ ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- e--ā -raś-e--ḷi-ū -t-a---koṭ--d-ē-e. N--- e--- p----------- u----- k---------- N-n- e-l- p-a-n-g-ḷ-g- u-t-r- k-ṭ-i-d-n-. ----------------------------------------- Nānu ellā praśnegaḷigū uttara koṭṭiddēne.
それを 知っている―それを 知っていた 。 ಅದು-ನನ-ೆ-ತ--ಿದಿದ-- ಅ---ನ--ೆ ತ-ಳಿದಿತ್--. ಅ-- ನ--- ತ-------- ಅ-- ನ--- ತ---------- ಅ-ು ನ-ಗ- ತ-ಳ-ದ-ದ-- ಅ-ು ನ-ಗ- ತ-ಳ-ದ-ತ-ತ-. --------------------------------------- ಅದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ- ಅದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು. 0
Adu----a-e -i--d-de--adu nan----t-ḷ---ttu. A-- n----- t-------- a-- n----- t--------- A-u n-n-g- t-ḷ-d-d-- a-u n-n-g- t-ḷ-d-t-u- ------------------------------------------ Adu nanage tiḷidide- adu nanage tiḷidittu.
それを 書く―それを 書いた 。 ನಾ-ು---ನ್ನು-----ುತ-ತ-ನ- --ನಾನ--ಅ-ನ್-ು ಬ--ದಿದ್-ೆ. ನ--- ಅ----- ಬ---------- - ನ--- ಅ----- ಬ--------- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ - ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ಿ-್-ೆ- ------------------------------------------------ ನಾನು ಅದನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ - ನಾನು ಅದನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೆ. 0
Nānu a--nnu--ar-y-ttēne - -ā-- ad--n- bare--dd-. N--- a----- b---------- - n--- a----- b--------- N-n- a-a-n- b-r-y-t-ē-e - n-n- a-a-n- b-r-d-d-e- ------------------------------------------------ Nānu adannu bareyuttēne - nānu adannu baredidde.
それを 聞く―それを 聞いた 。 ನಾ-ು ಅ--್-- -ೇ-ುತ--ೇನೆ--ನ-ನ--ಅ---ನ---ೇ-ಿ-್ದೆ. ನ--- ಅ----- ಕ---------- ನ--- ಅ----- ಕ-------- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ತ-ತ-ನ-- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ದ-ದ-. --------------------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ- ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೆ. 0
N--u--da-----ēḷ-t--n----ānu-ad-n-u--ēḷ-d--. N--- a----- k--------- n--- a----- k------- N-n- a-a-n- k-ḷ-t-ē-e- n-n- a-a-n- k-ḷ-d-e- ------------------------------------------- Nānu adannu kēḷuttēne- nānu adannu kēḷidde.
それを 取る―それを 取った 。 ನ-ನ- -ದ---- ತೆ-ೆ-ು--ಂ-ು --ುತ--ೇ----ನ-ನ- ಅ----ು--ೆ-ೆದು---ಡು--ಂ-ಿ--ದ--ೆ. ನ--- ಅ----- ತ---------- ಬ--------- ನ--- ಅ----- ತ---------- ಬ---------- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಬ-ು-್-ೇ-ೆ- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಬ-ದ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬರುತ್ತೇನೆ- ನಾನು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 0
N-n- --ann- t-ge----ṇḍu-b-rutt--e-----u-a-ann- t--e-u-oṇḍ- -an--ddēn-. N--- a----- t---------- b--------- n--- a----- t---------- b---------- N-n- a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u b-r-t-ē-e- n-n- a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u b-n-i-d-n-. ---------------------------------------------------------------------- Nānu adannu tegedukoṇḍu baruttēne- nānu adannu tegedukoṇḍu bandiddēne.
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 ನ--ು--ದ--ನ----ು-್---ೆ --ನಾನು --ನ್-- ತ-ದ--್---ೆ. ನ--- ಅ----- ತ-------- - ನ--- ಅ----- ತ---------- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ತ-ು-್-ೇ-ೆ - ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ತ-ದ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ತರುತ್ತೇನೆ - ನಾನು ಅದನ್ನು ತಂದಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- a----u---r------ - --nu ad-n---t-nd--dēn-. N--- a----- t-------- - n--- a----- t---------- N-n- a-a-n- t-r-t-ē-e - n-n- a-a-n- t-n-i-d-n-. ----------------------------------------------- Nānu adannu taruttēne - nānu adannu tandiddēne.
それを 買う―それを 買った 。 ನಾನ--ಅ--್ನ- ಕ----ು-್---ೆ--ನಾನ- ---್------ಡ-ಕೊ-ಡ-ದ್ದ-ನೆ. ನ--- ಅ----- ಕ------------ ನ--- ಅ----- ಕ---------------- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಂ-ು-ೊ-ಡ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ- ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 0
Nānu -d-n-u-k--ḷ-tt--e- -ānu a-a----ko-ḍu---ḍ---ēne. N--- a----- k---------- n--- a----- k--------------- N-n- a-a-n- k-ḷ-u-t-n-- n-n- a-a-n- k-ṇ-u-o-ḍ-d-ē-e- ---------------------------------------------------- Nānu adannu koḷḷuttēne- nānu adannu koṇḍukoṇḍiddēne.
それを 期待する―それを 期待した 。 ನಾ-ು--ದ-------ರ-ಕ್ಷಿ-ು-್---ೆ- ನ-ನು ಅದ---- ನಿ-ೀ---ಿ-ಿದ--ೆ. ನ--- ಅ----- ನ---------------- ನ--- ಅ----- ನ-------------- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ನ-ರ-ಕ-ಷ-ಸ-ತ-ತ-ನ-- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ನ-ರ-ಕ-ಷ-ಸ-ದ-ದ-. --------------------------------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ- ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೆ. 0
N--- -d-nn--n--īk---uttēne--n--u a-an---ni-īk-i--d-e. N--- a----- n-------------- n--- a----- n------------ N-n- a-a-n- n-r-k-i-u-t-n-- n-n- a-a-n- n-r-k-i-i-d-. ----------------------------------------------------- Nānu adannu nirīkṣisuttēne- nānu adannu nirīkṣisidde.
それを 説明する―それを 説明した 。 ನಾ-- ಅ----ು---ವರ-ಸುತ----ೆ---ಾನ--ಅದನ-ನು -ಿವ-ಿ--ದ್ದೆ. ನ--- ಅ----- ವ------------- ನ--- ಅ----- ವ----------- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ವ-ವ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ವ-ವ-ಿ-ಿ-್-ೆ- --------------------------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ- ನಾನು ಅದನ್ನು ವಿವರಿಸಿದ್ದೆ. 0
N-n- -da-nu -i---i--ttēne- -ānu--dann---i---i-i-d-. N--- a----- v------------- n--- a----- v----------- N-n- a-a-n- v-v-r-s-t-ē-e- n-n- a-a-n- v-v-r-s-d-e- --------------------------------------------------- Nānu adannu vivarisuttēne- nānu adannu vivarisidde.
それを 知っている―それを 知っていた 。 ಅದ- ನ--ೆ ಗೊ--ತ----ದ----ಗ-----್-ಿತ-ತು. ಅ-- ನ--- ಗ----- ---- ನ--- ಗ---------- ಅ-ು ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ- --ದ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ತ-ತ-. ------------------------------------- ಅದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು -ಅದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 0
Ad- n-nage-g-t-- --du-n--a-e-go-----u. A-- n----- g---- ---- n----- g-------- A-u n-n-g- g-t-u --d- n-n-g- g-t-i-t-. -------------------------------------- Adu nanage gottu -adu nanage gottittu.

ネガティブな単語は母国語に訳されない

読むとき、多言語話者は無意識に母国語に訳している。 これは自動的に起こり、読んでいる人は気づいていない。 脳は同時通訳者のように機能するといえるだろう。 しかしすべてを訳すわけではない! ある研究が、脳は内蔵フィルターをもっていることを示した。 このフィルターは、何が訳されるかを決定する。 そして、フィルターは決まった単語を無視しているかのようにみえる。 ネガティブな言葉は母国語に訳されないのである。 実験のために、研究者たちは中国語の母国語話者を選択した。 被験者たちは全員、英語を第二言語として話す。 被験者たちは複数の英語の単語を評価した。 これらの単語は異なる感情的内容をもつ。 ポジティブ、ネガティブ、そしてニュートラルな概念だ。 被験者たちが単語を読む間、彼らの脳が検査された。 つまり、研究者たちは脳の活動を測定した。 そうして彼らは、どのように脳が働いているかを知ることができた。 単語の翻訳の際には、決まったシグナルが発生する。 それは脳がアクティブであることを示している。 ネガティブな単語では、被験者たちは活動を示さなかった。 ポジティブまたはニュートラルな単語だけが訳されていた。 なぜそうなのかは、研究者たちにもまだわかっていない。 理論的には、脳はすべての単語を同じように処理するべきだ。 しかしこのフィルターがどの単語も点検していることはありえる。 二つ目の言語が読まれている間も、それが分析された。 単語がネガティブであると、記憶はブロックされる。 そうして母国語の単語に助けを求めることができなくなる。 人は非常に繊細に言葉に反応できる。 おそらく脳は人を感情的ショックから守りたいのであろう・・・。