フレーズ集

ja 質問―過去形1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [八十五]

質問―過去形1

質問―過去形1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
どれくらい 飲んだの です か ? Ко-----сте-п-пи-и? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K-l-k- --- popili? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
どれくらい 働いたの です か ? К-л----с---------? К----- с-- р------ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Koliko-s-e -a----? K----- s-- r------ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
どれくらい 書いたの です か ? Ко-ико--т--п----и? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko-iko -t---isa--? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
どうやって 寝ました か ? Како ----с-----и? К--- с-- с------- К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o--t---p-v---? K--- s-- s------- K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
どうやって 試験に 合格したの です か ? К-к--с------ож-ли исп-т? К--- с-- п------- и----- К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-k----e-p--o-i-- i-p--? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
どうやって 道を 見つけたの です か ? Ка----т---ронашли-п--? К--- с-- п------- п--- К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K-ko---e-p-o-aš-i---t? K--- s-- p------- p--- K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
誰と 話したの です か ? С ки---ст---------р--и? С к--- с-- р----------- С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S kime-st- -a--o-a-a-i? S k--- s-- r----------- S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
誰と 待ち合わせを したの です か ? С ки-- --е----оворили са---н--? С к--- с-- д--------- с-------- С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S--ime---- dogo-ori--------nak? S k--- s-- d--------- s-------- S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
誰と 誕生日を 祝ったの です か ? С--и---с-е--л----и-р---ндан? С к--- с-- с------ р-------- С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S k-m- ste -l----i r-đ---a-? S k--- s-- s------ r-------- S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
どこに いたの です か ? Г-е ст- ----? Г-- с-- б---- Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
G---s-e bi--? G-- s-- b---- G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
どこに 住んでいたの です か ? Гд--с-е---а-ов-ли? Г-- с-- с--------- Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e-s-e--tanova-i? G-- s-- s--------- G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
どこで 働いていたの です か ? Гд- --е-ра--л-? Г-- с-- р------ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-e--t- r-di-i? G-- s-- r------ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
何を 薦めたの です か ? Ш-а-с-- пр---ру-ил-? Ш-- с-- п----------- Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-a-ste p--po--či-i? Š-- s-- p----------- Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
何を 食べました か ? Ш------ ј---? Ш-- с-- ј---- Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-a-ste---li? Š-- s-- j---- Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
あなたは 何を 知りに きたの です か ? Шт- --------али? Ш-- с-- с------- Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Št---t---az--l-? Š-- s-- s------- Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
どれぐらい 速く 運転したの です か ? Ко-и---с-- -----в--или? К----- с-- б--- в------ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Kol-k----e--r----ozi-i? K----- s-- b--- v------ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
飛行時間は どれくらい でした か ? Кол-к--сте-дуго -етел-? К----- с-- д--- л------ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Kolik- -te -ugo-l-te-i? K----- s-- d--- l------ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
どれくらい 高く ジャンプ しました か ? К--ико-ст- висок--ско-и--? К----- с-- в----- с------- К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-------t--vi--k- s----l-? K----- s-- v----- s------- K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

アフリカの言語

アフリカでは非常にたくさんの異なる言語が話されている。 それほど多くの異なる言語が話される大陸は他にない。 アフリカの言語の多彩さは非常に印象深い。 約2000のアフリカの言語が存在すると推測される。 しかしこのすべての言語は似ていない! まったくその逆で、しばしばそれらはまったくもって異なっている! アフリカの言語は4つの異なる言語族に属している。 いくつかのアフリカの言語は世界中に独自の特徴をもっている。 たとえば、外国人が真似できない音がある。 アフリカでは国境が常に言語的境界とは限らない。 いくつかの地方では、非常に多くの異なる言語が話される。 たとえば、タンザニアでは4つすべての言語族からの言語が話されている。 アフリカの言語での例外は、アフリカーンス語がつくっている。 この言語は植民地時代に発生した。 当時、様々な大陸からの人々が出会った。 彼らはアフリカ、ヨーロッパ、アジアからきていた。 このコンタクト状況を通じて、新しい言語が発達した。 アフリカーンス語は多くの言語からの影響を示している。 しかしこの言語は、オランダ語ともっとも近い関係にある。 今日では、アフリカーンス語は南アフリカとナンビアで話される。 非常にめずらしいアフリカの言語は、太鼓の言語だ。 太鼓によって、基本的にはどのメッセージも送られる。 太鼓によって伝える言語は、トーン言語だ。 単語の意味または音節は、音の高さによる。 つまり、音は太鼓によって真似されなくてはならない。 太鼓の言語はアフリカで子どもも理解する。 そしてそれは非常に効率的だ・・・。 12kmまで太鼓の言語は聞こえるのである!