フレーズ集

ja 助詞の過去形2   »   lv Modālo darbības vārdu pagātne 2

88 [八十八]

助詞の過去形2

助詞の過去形2

88 [astoņdesmit astoņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ラトビア語 Play もっと
私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 Ma-- d--- n-------- s-------- a- l----. Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. 0
私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 Ma-- m---- n-------- s----- f------. Mana meita negribēja spēlēt futbolu. 0
妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 Ma-- s---- n-------- a- m--- s----- š---. Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. 0
子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 Ma-- b---- n-------- i-- p-----------. Mani bērni negribēja iet pastaigāties. 0
彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 Vi-- n-------- u----- i-----. Viņi negribēja uzkopt istabu. 0
彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 Vi-- n-------- i-- g----. Viņi negribēja iet gultā. 0
彼は アイスを 食べては いけません でした 。 Vi-- n---------- ē-- s--------. Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. 0
彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 Vi-- n---------- ē-- š-------. Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. 0
彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 Vi-- n---------- ē-- k--------. Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. 0
私は 何か 望んでも 良かったの です 。 Es d-------- s-- k--- k- v-------. Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. 0
私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 Es d-------- n------ s-- k-----. Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. 0
私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 Es d-------- p----- š-------- k-------. Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. 0
あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? Va- t- d-------- l-------- s-----? Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? 0
あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? Va- t- d-------- s------- d---- a--? Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? 0
あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? Va- t- d-------- ņ--- l---- u- v------- s---? Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? 0
休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 Br-------- b---- d-------- i--- p----- ā--. Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. 0
彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 Vi-- d-------- i--- s-------- p------. Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. 0
彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 Vi-- d-------- i--- p----- n-----. Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. 0

忘れることへのヒント

学習はいつも簡単ではない。 たとえ楽しくても、骨が折れることもある。 しかし何かを学ぶと、楽しい。 我々は自身とその進歩を誇りに思う。 残念ながら、学んだことはまた忘れられることがある。 特に言語ではそれがしばしば問題だ。 我々のほとんどは、学校でひとつか複数の言語を学ぶ。 学校時代のあとはこれらの知識はだいたい消滅する。 我々はその言語をもうまったく話せない。 日常はほとんど母国語が独占している。 多くの外国語は、休暇でしか使われない。 しかし定期的に活性化されない知識は消えていく。 脳はトレーニングを必要とする。 脳は筋肉のように機能するといえるだろう。 この筋肉は動かされなくてはならない。さもないと弱くなる。 しかし忘れることを避ける方法もある。 もっとも大切なのは、学んだことをどんどん使うことだ。 その際に固定化した儀式が助けになる。 異なる一週間の曜日に、ちょっとしたプログラムを計画できる。 月曜日にはたとえば外国語の本を読む。 水曜には外国のラジオ放送を聞く。 金曜には外国語で日記を書く。 この方法で、読む、聞く、書くを変えられる。 それによって知識は異なる方法で活性化される。 この練習はすべて、長時間続ける必要はない。30分で十分だ。 しかし大切なのは、定期的に練習することだ! 研究によって、一度学んだことは何十年も脳内にとどまることが示されている。 つまり、それは再び引き出しから出されなくてはならない・・・。