明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 |
فر---اح-ما--ً -و---هت--------
---- ا------- ه-- ب--- م-------
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
far-â-----m--a- -av- b-h-a- mi-h-v--.
f---- e-------- h--- b----- m--------
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
|
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
|
どうして わかるの です か ? |
از --ا---ن م-ضوع-ر---ی-ا--د-
-- ک-- ا-- م---- ر- م---------
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
az-ko-â i- m-zu-e r--m---n--?
a- k--- i- m----- r- m-------
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
|
どうして わかるの です か ?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
|
良くなれば いいなと 思って います 。 |
-م-دو-ر--که هوا-ب--- بش-د.
-------- ک- ه-- ب--- ب-----
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
o-i-----m--e -a-â be--ar--esh-vad.
o-------- k- h--- b----- b--------
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
|
良くなれば いいなと 思って います 。
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
|
彼は 絶対に 来ます 。 |
ا-(مر-)-ق--ا-----آی--
------- ق---- م-------
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
oo --g----n-m---y-d.
o- y------- m-------
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
|
彼は 絶対に 来ます 。
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
|
確か です か ? |
مط--- هس-ی-
----- ه-----
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
m-tma-e-----t-?
m------- h-----
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
|
確か です か ?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
|
彼が 来ることは わかって います 。 |
من م--د-نم ک--او--مر----ی-ی--
-- م------ ک- ا- (---- م-------
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
ma- --d--am--e o- ----y-d.
m-- m------ k- o- m-------
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
|
彼が 来ることは わかって います 。
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
|
彼は 必ず 電話 して きます 。 |
او---رد) ق-ع-ً-تلف- --ک-د-
-- (---- ق---- ت--- م-------
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
o- m--m---n-n --l-f---mi-ona-.
o- m--------- t------ m-------
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
|
彼は 必ず 電話 して きます 。
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
|
本当 ですか ? |
و-ق-ا-؟
--------
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
v-g---an?
v--------
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
|
本当 ですか ?
واقعاً؟
vâghe-an?
|
彼は 電話 してくると 思います 。 |
م--فکر-می-ک---ک- ----مرد----------کن--
-- ف-- م----- ک- ا- (---- ت--- م-------
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
man-f--r m-----m--e o--t-lef-- m---n--.
m-- f--- m------ k- o- t------ m-------
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
|
彼は 電話 してくると 思います 。
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
|
この ワインは 絶対 古い もの です 。 |
ا-ن-ش--ب-حت-اً--د-م-ا-ت-
--- ش--- ح---- ق----------
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i- -ha----y-g-i-an gh-d--i -st.
i- s----- y------- g------ a---
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
|
この ワインは 絶対 古い もの です 。
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
|
本当に 知っているの です か ? |
--ن--ا ------یق-ً -ی-د-ن-د؟
--- ر- ش-- د----- م---------
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
i--r- --omâ---g--gha- --d-ni-?
i- r- s---- d-------- m-------
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
|
本当に 知っているの です か ?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
|
古い もの だと 思います 。 |
-ن -حت--- -ی----ک---راب قد--ی-ب-ش-.
-- ا----- م----- ک- ش--- ق-----------
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
man -h---â- -id-ha---e--h--â--gh---mi-a--.
m-- e------ m------ k- s----- g------ a---
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
|
古い もの だと 思います 。
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
|
私達の 上司は 格好いい です 。 |
ر-یس--ا---ش -یپ--س-.
---- م- خ-- ت-- ا----
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
r--e-e mâ-------t-p--st.
r----- m- k---- t-- a---
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
|
私達の 上司は 格好いい です 。
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
|
そう 思います か ? |
نظ----ا---ن---ت؟
--- ش-- ا-- ا----
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
naza-e-shom--i--a-t?
n----- s---- i- a---
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
|
そう 思います か ?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
|
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 |
-- نظر من -و-خی---خوش تیپ است-
-- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا----
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
be--aza-e ----ke o--b--yâr -h-----i- --t.
b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a---
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
|
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
|
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 |
-----حت------ -و-- ---- دا-د.
---- ح---- ی- د--- د--- د-----
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
r--es h-t-an --k--u-t--ok--a- ---ad.
r---- h----- y-- d--- d------ d-----
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
|
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
|
本当に そう 思います か ? |
--قعا---ن-ن ----------ی--
------ چ--- ف--- م--------
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
vâ-he-an c-en------r- mi-on-d?
v------- c----- f---- m-------
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
|
本当に そう 思います か ?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
|
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 |
خیل--ا-ت-ال--ا-د که -و-د--- -ختر د--ته ب-ش--
---- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب-----
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
khy-i eht-----d-ra- k---o-y-- dus- d-----r d-sh---b-sh--.
k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b------
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
|
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
|