フレーズ集

ja 副文   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [九十三]

副文

副文

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 M--e--te---k-s--a -r--s-a--mi--. M- e- t--- k-- t- a------- m---- M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 M---i te-, ka--t--tu--b t-gasi. M- e- t--- k-- t- t---- t------ M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 M---i tea,-kas ta-he-i-t-----l--. M- e- t--- k-- t- h------- m----- M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? K-s t- tõ--t- ar--s-a- mi--? K-- t- t----- a------- m---- K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
彼は 戻って くるの かしら ? K----a-tõe--i-----b ta----? K-- t- t----- t---- t------ K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
彼は 電話して くるの かしら ? K----a-t--st- helist-b --l-e? K-- t- t----- h------- m----- K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 M---üs----n---t,--as--a-m---e- -----e. M- k---- e------ k-- t- m----- m------ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 M- k-si---n-a--,-k-s-t-- o--ke--- t-i--. M- k---- e------ k-- t-- o- k---- t----- M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 M- --sin--n----,--as-ta v---t--. M- k---- e------ k-- t- v------- M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? Ka--ta tõ-s------l-- ----l-? K-- t- t----- m----- m------ K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? K-- ----o-----s-i-----i-t-ine? K-- t-- o- t----- k---- t----- K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? Kas -----es-i---äkis-t-t-? K-- t- t----- r----- t---- K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 Ma-k-ht-en--k---ma ----e te-el-k--t--eeld--. M- k------- k-- m- t---- t--------- m------- M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 Ma-----len--ka- -a-k-rj-ta--mulle. M- k------- k-- t- k------- m----- M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 M-------en- ka------in-ga -b-el-ub. M- k------- k-- t- m----- a-------- M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Ka- ma t--sti m-el--- -----? K-- m- t----- m------ t----- K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Ka--t- -õesti k--juta- -----? K-- t- t----- k------- m----- K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? Kas t---ões-- --ie-lu- m--u-a? K-- t- t----- a------- m------ K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。