彼女は いつから 仕事を していないの です か ? |
从 -么-候--她 --工- 了 ?
从 什---- 她 不 工- 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
c-n---h--me -----u -ǐ-t-------ngzuò--?
c--- s----- s----- q- t- b- g---------
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
|
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
|
結婚 以来 ? |
自----结- 以后 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
Z-cón---ā j--hū- -ǐh-- m-?
Z----- t- j----- y---- m--
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
|
結婚 以来 ?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
是-- 自--她结婚以--- 不再 -作 - 。
是-- 自- 她---- 就 不- 工- 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
Sh--a,-z--ó---tā j--hūn ----- ----b--z-i---ng-uò--.
S-- a- z----- t- j----- y---- j-- b- z-- g---------
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
从 --婚-后--就 不再--作 了 。
从 她----- 就 不- 工- 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
Cóng--- j-éhūn y-hò------ b----i g-n-zuò-e.
C--- t- j----- y----- j-- b- z-- g---------
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 |
从--们认--后,----就 -快--。
从 他------ 他- 就 很-- 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
C-ng tā--n r----í y-h--- tā--- -iù--ě- k---l-.
C--- t---- r----- y----- t---- j-- h-- k------
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 |
自- 他们----以-- 他们----- 外--散步-了 。
自- 他-------- 他- 就 很- 外- 散- 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Z-------ā--n y-u-- h---z---ǐ--u,--ā-en --ù hě--s-ǎ-------ū-s--b---.
Z----- t---- y---- h-- z- y----- t---- j-- h-- s--- w----- s-------
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
|
彼女は いつ 電話 するの です か ? |
她 -么-时---电话 ?
她 什- 时- 打-- ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
T- sh-n-e-sh---- -ǎ-d----uà?
T- s----- s----- d- d-------
T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à-
----------------------------
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ?
她 什么 时候 打电话 ?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
|
運転中 です か ? |
在 -车---?
在 开- 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Zài -ā-chē----?
Z-- k----- s---
Z-i k-i-h- s-í-
---------------
Zài kāichē shí?
|
運転中 です か ?
在 开车 时 ?
Zài kāichē shí?
|
ええ 、 運転中 です 。 |
是啊, 在-她--的-时候 。
是-- 在 她--- 时- 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
Sh-----z---t--k----ē--e --í-òu.
S-- a- z-- t- k----- d- s------
S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-.
-------------------------------
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
|
ええ 、 運転中 です 。
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 |
她--开- 边打电--。
她 边-- 边--- 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
T- b--n---i-h--biān dǎ-dià-hu-.
T- b--- k----- b--- d- d-------
T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à-
-------------------------------
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
她 边开车 边打电话 。
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 |
她 边-电视--熨衣- 。
她 边--- 边--- 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
T--b-ān k-n-d-àns-ì----- --- yīf-.
T- b--- k-- d------ b--- y-- y----
T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-.
----------------------------------
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
她 边看电视 边熨衣服 。
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 |
她----- 边做作业 。
她 边--- 边--- 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
T-------tī-g-----u--bi-- -uò-z-- y-.
T- b--- t--- y----- b--- z-- z-- y--
T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-.
------------------------------------
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
她 边听音乐 边做作业 。
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 |
如- --有--, 我------ 看不见 。
如- 我----- 我 就-- 也 看-- 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
R---- ---m--y-u --nj--g--wǒ -i--s--nm- ------ bù-i--.
R---- w- m----- y------- w- j-- s----- y- k-- b------
R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-.
-----------------------------------------------------
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 |
如果-音- --- 我就 听-- -的-什么 。
如- 音- 太-- 我- 听-- 说- 什- 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
Rú--- -īn-uè tà- -h--,-wǒ-j-ù -īng--ù-dǒng shu- de s---me.
R---- y----- t-- c---- w- j-- t--- b- d--- s--- d- s------
R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-.
----------------------------------------------------------
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 |
如果 -感-,-就--么 - 闻不--。
如- 我--- 就 什- 都 闻-- 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
R-guǒ ----ǎn--o--jiù-shé--- --- w--------o.
R---- w- g------ j-- s----- d-- w-- b- d---
R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o-
-------------------------------------------
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 |
如--下---我- 就-乘--租车 。
如- 下-- 我- 就 乘 出-- 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
R-g---x-à -ǔ--w---- j-ù --én--c-ūz- c--.
R---- x-- y-- w---- j-- c---- c---- c---
R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------------------
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 |
如---们 中--彩票--就 环- 世--。
如- 我- 中- 彩-- 就 环- 世- 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
Rú--- ---en-zhō-gl--c---i-----iù --á- -ó- -h--iè.
R---- w---- z------ c------- j-- h--- y-- s------
R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-.
-------------------------------------------------
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 |
如--他-- 很快--的-- -们 就 开- 吃饭 。
如- 他 不 很-- 的-- 我- 就 开- 吃- 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
R-g-ǒ--- ---h-n--uài---- ----à,-wǒ-en-ji- -ā--h--c--f--.
R---- t- b- h-- k--- l-- d----- w---- j-- k----- c------
R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-.
--------------------------------------------------------
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
|