目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Аз-с-авам,-щ---б-д--ник-- з-ъ-н-.
А- с------ щ-- б--------- з------
А- с-а-а-, щ-м б-д-л-и-ъ- з-ъ-н-.
---------------------------------
Аз ставам, щом будилникът звънне.
0
A----av-m- ----o- bu--lnik-- z-ynn-.
A- s------ s----- b--------- z------
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Аз ставам, щом будилникът звънне.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
А- -е-уморя---, щом-тр--в--да--ч-.
А- с- у-------- щ-- т----- д- у---
А- с- у-о-я-а-, щ-м т-я-в- д- у-а-
----------------------------------
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
0
Az -- ----y-v--,-sh---m----a-----a -c-a.
A- s- u--------- s----- t------ d- u----
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
60に なったら 退職 します 。
Аз щ- с--а да-р--о--,-щом-ста-а--а 6-.
А- щ- с--- д- р------ щ-- с---- н- 6--
А- щ- с-р- д- р-б-т-, щ-м с-а-а н- 6-.
--------------------------------------
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
0
A---h--e---ra da r--oty-,-shcho- -t------ --.
A- s---- s--- d- r------- s----- s---- n- 6--
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
60に なったら 退職 します 。
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
いつ 電話 します か ?
К--а-ще с- -б--ите -о--е-е--н-?
К--- щ- с- о------ п- т--------
К-г- щ- с- о-а-и-е п- т-л-ф-н-?
-------------------------------
Кога ще се обадите по телефона?
0
Ko-a --ch- -e--badi-e-------e-on-?
K--- s---- s- o------ p- t--------
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
いつ 電話 します か ?
Кога ще се обадите по телефона?
Koga shche se obadite po telefona?
時間が 出来次第 すぐに 。
Що------ -е--нд---р--е.
Щ-- и--- с------ в-----
Щ-м и-а- с-к-н-а в-е-е-
-----------------------
Щом имам секунда време.
0
S-------mam--e-u-d--vre-e.
S----- i--- s------ v-----
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
時間が 出来次第 すぐに 。
Щом имам секунда време.
Shchom imam sekunda vreme.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Той ще се-о---------ел-фо-а--щом--ма--а--о -ре-е.
Т-- щ- с- о---- п- т-------- щ-- и-- м---- в-----
Т-й щ- с- о-а-и п- т-л-ф-н-, щ-м и-а м-л-о в-е-е-
-------------------------------------------------
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
0
Toy s--he-se-o--di ----el-f-na--shch---im--ma--o--r--e.
T-- s---- s- o---- p- t-------- s----- i-- m---- v-----
T-y s-c-e s- o-a-i p- t-l-f-n-, s-c-o- i-a m-l-o v-e-e-
-------------------------------------------------------
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Ко-к- вре-- ще ра--т-т-?
К---- в---- щ- р--------
К-л-о в-е-е щ- р-б-т-т-?
------------------------
Колко време ще работите?
0
Ko--o v-em- -h--- ------te?
K---- v---- s---- r--------
K-l-o v-e-e s-c-e r-b-t-t-?
---------------------------
Kolko vreme shche rabotite?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Колко време ще работите?
Kolko vreme shche rabotite?
出来る 限り 働く つもり です 。
Аз------бо-я--д-ка-- ---а.
А- щ- р------ д----- м----
А- щ- р-б-т-, д-к-т- м-г-.
--------------------------
Аз ще работя, докато мога.
0
A--s-che--a--t--, -o-a-o mog-.
A- s---- r------- d----- m----
A- s-c-e r-b-t-a- d-k-t- m-g-.
------------------------------
Az shche rabotya, dokato moga.
出来る 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато мога.
Az shche rabotya, dokato moga.
健康な 限り 働く つもり です 。
А- -е -----я,--о-а-о с---зд-а-.
А- щ- р------ д----- с-- з-----
А- щ- р-б-т-, д-к-т- с-м з-р-в-
-------------------------------
Аз ще работя, докато съм здрав.
0
A- shch-------ya, d---to sym zd--v.
A- s---- r------- d----- s-- z-----
A- s-c-e r-b-t-a- d-k-t- s-m z-r-v-
-----------------------------------
Az shche rabotya, dokato sym zdrav.
健康な 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато съм здрав.
Az shche rabotya, dokato sym zdrav.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Т--------в л-гло--- в-е-то д--р---ти.
Т-- л--- в л------- в----- д- р------
Т-й л-ж- в л-г-о-о- в-е-т- д- р-б-т-.
-------------------------------------
Той лежи в леглото, вместо да работи.
0
To- lezh--v-le-lot---vm-s-- -- ra-o--.
T-- l---- v l------- v----- d- r------
T-y l-z-i v l-g-o-o- v-e-t- d- r-b-t-.
--------------------------------------
Toy lezhi v legloto, vmesto da raboti.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Той лежи в леглото, вместо да работи.
Toy lezhi v legloto, vmesto da raboti.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Тя --те -е-т--к- в-е-т- -а -го---.
Т- ч--- в------- в----- д- с------
Т- ч-т- в-с-н-к- в-е-т- д- с-о-в-.
----------------------------------
Тя чете вестник, вместо да сготви.
0
T---ch-te -----ik, --e-t-----s-otv-.
T-- c---- v------- v----- d- s------
T-a c-e-e v-s-n-k- v-e-t- d- s-o-v-.
------------------------------------
Tya chete vestnik, vmesto da sgotvi.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Тя чете вестник, вместо да сготви.
Tya chete vestnik, vmesto da sgotvi.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Той -еди в кръ---та,------о--- -и ---де-вк-щ-.
Т-- с--- в к-------- в----- д- с- о---- в-----
Т-й с-д- в к-ъ-м-т-, в-е-т- д- с- о-и-е в-ъ-и-
----------------------------------------------
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
0
T-y sedi-- --y-hma-a--vmes---d--s--otid- ------h-.
T-- s--- v k--------- v----- d- s- o---- v--------
T-y s-d- v k-y-h-a-a- v-e-t- d- s- o-i-e v-y-h-h-.
--------------------------------------------------
Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Д-к----то зн--,--------е---ук.
Д-------- з---- т-- ж---- т---
Д-к-л-о-о з-а-, т-й ж-в-е т-к-
------------------------------
Доколкото зная, той живее тук.
0
D-kolkoto zn-ya,-toy-z---ee ---.
D-------- z----- t-- z----- t---
D-k-l-o-o z-a-a- t-y z-i-e- t-k-
--------------------------------
Dokolkoto znaya, toy zhivee tuk.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Доколкото зная, той живее тук.
Dokolkoto znaya, toy zhivee tuk.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Д--о--от- -н-я- ж-----у-е б-лн-.
Д-------- з---- ж--- м- е б-----
Д-к-л-о-о з-а-, ж-н- м- е б-л-а-
--------------------------------
Доколкото зная, жена му е болна.
0
D--olk-t- ---y-, z--------ye --lna.
D-------- z----- z---- m- y- b-----
D-k-l-o-o z-a-a- z-e-a m- y- b-l-a-
-----------------------------------
Dokolkoto znaya, zhena mu ye bolna.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Доколкото зная, жена му е болна.
Dokolkoto znaya, zhena mu ye bolna.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
До-о-к--о-з-а-- т-й ----з----те-.
Д-------- з---- т-- е б----------
Д-к-л-о-о з-а-, т-й е б-з-а-о-е-.
---------------------------------
Доколкото зная, той е безработен.
0
D-k-l-o-o--n-y-, -o---e-b-zr------.
D-------- z----- t-- y- b----------
D-k-l-o-o z-a-a- t-y y- b-z-a-o-e-.
-----------------------------------
Dokolkoto znaya, toy ye bezraboten.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Доколкото зная, той е безработен.
Dokolkoto znaya, toy ye bezraboten.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Ус--х с-, и-а-- щя- -а-дойд- -а-реме.
У---- с-- и---- щ-- д- д---- н-------
У-п-х с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
-------------------------------------
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
0
Uspak- s---i---he-s---y-kh--a doy-a -avr---.
U----- s-- i----- s------- d- d---- n-------
U-p-k- s-, i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
--------------------------------------------
Uspakh se, inache shchyakh da doyda navreme.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
Uspakh se, inache shchyakh da doyda navreme.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
И-п----х--в---у-----на---щя--д----йда--ав-еме.
И------- а-------- и---- щ-- д- д---- н-------
И-п-с-а- а-т-б-с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
----------------------------------------------
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
0
I-pu-nakh av----s-- --a--e--h-h-akh da -oyd--nav-e-e.
I-------- a-------- i----- s------- d- d---- n-------
I-p-s-a-h a-t-b-s-, i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
-----------------------------------------------------
Izpusnakh avtobusa, inache shchyakh da doyda navreme.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
Izpusnakh avtobusa, inache shchyakh da doyda navreme.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Не--а-е-и- --т----н-че щях д---ой---н-вр--е.
Н- н------ п---- и---- щ-- д- д---- н-------
Н- н-м-р-х п-т-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
--------------------------------------------
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
0
N- ----r-kh-p--ya- inac-- s--h-akh da-d-yd---avrem-.
N- n------- p----- i----- s------- d- d---- n-------
N- n-m-r-k- p-t-a- i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
----------------------------------------------------
Ne namerikh pytya, inache shchyakh da doyda navreme.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Ne namerikh pytya, inache shchyakh da doyda navreme.