フレーズ集

ja 接続詞3   »   de Konjunktionen 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [sechsundneunzig]

Konjunktionen 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 Ic- st--e-a-----o---d-d-- W-ck-r -l-ngel-. I-- s---- a--- s----- d-- W----- k-------- I-h s-e-e a-f- s-b-l- d-r W-c-e- k-i-g-l-. ------------------------------------------ Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 Ich --r---mü-e, --b----ic--le-n-n s-l-. I-- w---- m---- s----- i-- l----- s---- I-h w-r-e m-d-, s-b-l- i-h l-r-e- s-l-. --------------------------------------- Ich werde müde, sobald ich lernen soll. 0
60に なったら 退職 します 。 I----ö---au- zu -----te-, ----l--ich--- ---. I-- h--- a-- z- a-------- s----- i-- 6- b--- I-h h-r- a-f z- a-b-i-e-, s-b-l- i-h 6- b-n- -------------------------------------------- Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin. 0
いつ 電話 します か ? W-n-----en-Sie---? W--- r---- S-- a-- W-n- r-f-n S-e a-? ------------------ Wann rufen Sie an? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 S----d-ich e-nen ----n---e-t-----. S----- i-- e---- M----- Z--- h---- S-b-l- i-h e-n-n M-m-n- Z-i- h-b-. ---------------------------------- Sobald ich einen Moment Zeit habe. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 E- r--- an- sobald -r e--a- ---- --t. E- r--- a-- s----- e- e---- Z--- h--- E- r-f- a-, s-b-l- e- e-w-s Z-i- h-t- ------------------------------------- Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? W----an-- we-den Si--a-bei---? W-- l---- w----- S-- a-------- W-e l-n-e w-r-e- S-e a-b-i-e-? ------------------------------ Wie lange werden Sie arbeiten? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Ic- w-rde arb-it-n---ola--e i-- k--n. I-- w---- a-------- s------ i-- k---- I-h w-r-e a-b-i-e-, s-l-n-e i-h k-n-. ------------------------------------- Ich werde arbeiten, solange ich kann. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Ich -erde a--e-t--- -o--nge ic- --su-d bi-. I-- w---- a-------- s------ i-- g----- b--- I-h w-r-e a-b-i-e-, s-l-n-e i-h g-s-n- b-n- ------------------------------------------- Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 E--l--gt-im --tt, a--ta---d-s- er--r--it--. E- l---- i- B---- a------ d--- e- a-------- E- l-e-t i- B-t-, a-s-a-t d-s- e- a-b-i-e-. ------------------------------------------- Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Si--lie---d-e Z-it-ng, -ns-att-dass si- kocht. S-- l---- d-- Z------- a------ d--- s-- k----- S-e l-e-t d-e Z-i-u-g- a-s-a-t d-s- s-e k-c-t- ---------------------------------------------- Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 E--s---t--n --r--ne---, an----- da-s -r-n-c----u-- --ht. E- s---- i- d-- K------ a------ d--- e- n--- H---- g---- E- s-t-t i- d-r K-e-p-, a-s-a-t d-s- e- n-c- H-u-e g-h-. -------------------------------------------------------- Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 S-w--- ic- weiß,---h---e------. S----- i-- w---- w---- e- h---- S-w-i- i-h w-i-, w-h-t e- h-e-. ------------------------------- Soweit ich weiß, wohnt er hier. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 S-w--------weiß- is- se----Fr-u kran-. S----- i-- w---- i-- s---- F--- k----- S-w-i- i-h w-i-, i-t s-i-e F-a- k-a-k- -------------------------------------- Soweit ich weiß, ist seine Frau krank. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 Sow-i- --- ----- -s-----arbe-ts--s. S----- i-- w---- i-- e- a---------- S-w-i- i-h w-i-, i-t e- a-b-i-s-o-. ----------------------------------- Soweit ich weiß, ist er arbeitslos. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 I-h---tt--v--sc-l-fe-- son-- ---- --h --n-tl----ge-e--n. I-- h---- v----------- s---- w--- i-- p-------- g------- I-h h-t-e v-r-c-l-f-n- s-n-t w-r- i-h p-n-t-i-h g-w-s-n- -------------------------------------------------------- Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Ich ha-te-de---u- --rp-ss----o-st--äre -ch--ün-tl--h--e-e-e-. I-- h---- d-- B-- v-------- s---- w--- i-- p-------- g------- I-h h-t-e d-n B-s v-r-a-s-, s-n-t w-r- i-h p-n-t-i-h g-w-s-n- ------------------------------------------------------------- Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Ic- ----e-d-n ----n--h--g---n--n,--o-s--wär---c----nkt--ch---w--en. I-- h---- d-- W-- n---- g-------- s---- w--- i-- p-------- g------- I-h h-t-e d-n W-g n-c-t g-f-n-e-, s-n-t w-r- i-h p-n-t-i-h g-w-s-n- ------------------------------------------------------------------- Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!