フレーズ集

ja 接続詞3   »   et Sidesõnad 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 Ma t----- ü--- k--- k-- ä--------- h------. Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 Ma o--- v------ k--- k-- õ----- p---. Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. 0
60に なったら 退職 します 。 Ma l------ t-------- k--- k-- 60 s---. Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. 0
いつ 電話 します か ? Mi---- t- h--------? Millal te helistate? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 Ko-- k-- m-- o- h--- a---. Kohe kui mul on hetk aega. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 Ta h------- k--- k-- t-- o- h--- a---. Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Ku- k--- t- t------? Kui kaua te töötate? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Ma t----- n-- k---- k--- s---. Ma töötan nii kaua, kuni saan. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Ma t----- n-- k---- k--- o--- t----. Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 Ta l---- v----- s---- a------ e- t------. Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Ta l--- a------- s---- a------ e- s--- t---. Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 Ta i---- p---- s---- a------ e- k--- m----. Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 Ni- p---- k-- m--- t---- e--- t- s---. Nii palju kui mina tean, elab ta siin. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- n---- h----. Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- t----. Nii palju kui mina tean, on ta töötu. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Ma m------ s----- m---- o------ t------ j------. Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Ma j--- b------ m---- m---- o------ t------ j------. Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Ma e- l------ t---- m---- o------ t------ j------. Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!