テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 |
ቴ---- ክፍ- ቢ-ን--እሱ--ንቅ-- ወ-ደ-።
ቴ---- ክ-- ቢ--- እ- እ---- ወ----
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
tēl----hi-u k-f-ti b-ho-imi isu---ik-----i w-s-----.
t---------- k----- b------- i-- i--------- w--------
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 |
የመሸ----ም እ--ተቀ--ል።
የ-- ቢ--- እ- ተ-----
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
y------ bī-o-im- --- te-----t’w-l-.
y------ b------- i-- t-------------
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 |
ብ--ጣ-ርም -- --መ-ም።
ብ------ እ- አ-----
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
b---------t-eri-i isu --i---’a-i.
b---------------- i-- ā----------
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 |
ቴሌቪ-- -ፍ----ን- እ------------።
ቴ---- ክ-- ቢ--- እ- እ---- ወ----
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
t-lē-ī---nu--i-iti-bī--nimi-i-----i----i-i-w-sedewi.
t---------- k----- b------- i-- i--------- w--------
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 |
የ-ሸ ቢሆ----ሱ---ም--።
የ-- ቢ--- እ- ተ-----
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
y-mes-------ni-i i-- te-’em---wa--.
y------ b------- i-- t-------------
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 |
ብንቀጣ------------።
ብ------ እ- አ-----
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
binik’e-----e-imi i-- -l-m-t-am-.
b---------------- i-- ā----------
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 |
መንጃ --- ባይኖረ----ንኳ- -ኪና -ነ-ል።
መ-- ፈ-- ባ----- እ--- መ-- ይ----
መ-ጃ ፈ-ድ ባ-ኖ-ው- እ-ኳ- መ-ና ይ-ዳ-።
-----------------------------
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
0
meni-a f-k--d- bayi-or---mi--ni--a-i--e--na-yi-e-ali.
m----- f------ b----------- i------- m----- y--------
m-n-j- f-k-a-i b-y-n-r-w-m- i-i-w-n- m-k-n- y-n-d-l-.
-----------------------------------------------------
menija fek’adi bayinorewimi inikwani mekīna yinedali.
|
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
menija fek’adi bayinorewimi inikwani mekīna yinedali.
|
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 |
መን-ዱ--ንሸ-ታች ቢሆን- እን-ን በፍ----ይ-ዳ-።
መ--- ተ----- ቢ--- እ--- በ---- ይ----
መ-ገ- ተ-ሸ-ታ- ቢ-ን- እ-ኳ- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
---------------------------------
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
0
men----- t---s-e----c-- ----ni-i -n-k-ani-bef-----e-i-y-------.
m------- t------------- b------- i------- b---------- y--------
m-n-g-d- t-n-s-e-a-a-h- b-h-n-m- i-i-w-n- b-f-t-i-e-i y-n-d-l-.
---------------------------------------------------------------
menigedu tenisheratachi bīhonimi inikwani befit’ineti yinedali.
|
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
menigedu tenisheratachi bīhonimi inikwani befit’ineti yinedali.
|
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 |
የ---ቢሆን---ንኳን-ሳይ---ይነዳ-።
የ-- ቢ--- እ--- ሳ--- ይ----
የ-ጣ ቢ-ን- እ-ኳ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------------
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
0
y-t’et’--b-h-------nikwan- -ay-ki---yi------.
y------- b------- i------- s------- y--------
y-t-e-’- b-h-n-m- i-i-w-n- s-y-k-l- y-n-d-l-.
---------------------------------------------
yet’et’a bīhonimi inikwani sayikili yinedali.
|
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
yet’et’a bīhonimi inikwani sayikili yinedali.
|
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 |
መ----ቃ---ለ-ም-ሆ------ ይነ--።
መ-- ፈ-- የ--- ሆ-- መ-- ይ----
መ-ጃ ፈ-ድ የ-ው- ሆ-ም መ-ና ይ-ዳ-።
--------------------------
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
0
m-n-ja-fek-----yelewi-----n-mi ---īn--yine-a--.
m----- f------ y------- h----- m----- y--------
m-n-j- f-k-a-i y-l-w-m- h-n-m- m-k-n- y-n-d-l-.
-----------------------------------------------
menija fek’adi yelewimi honomi mekīna yinedali.
|
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
menija fek’adi yelewimi honomi mekīna yinedali.
|
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 |
መ-ገዱ አ-ሸ-ታች ---ቢሆንም -ፍጥ---ይነዳ-።
መ--- አ----- ነ- ቢ--- በ---- ይ----
መ-ገ- አ-ሸ-ታ- ነ- ቢ-ን- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
-------------------------------
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
0
me-ig-du-ā---h-r-------n-wi---h---mi -ef-t--n--i-yin--a-i.
m------- ā------------ n--- b------- b---------- y--------
m-n-g-d- ā-i-h-r-t-c-i n-w- b-h-n-m- b-f-t-i-e-i y-n-d-l-.
----------------------------------------------------------
menigedu ānisheratachi newi bīhonimi befit’ineti yinedali.
|
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
menigedu ānisheratachi newi bīhonimi befit’ineti yinedali.
|
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 |
ሰ----ሆኖም --ክል--ነዳ-።
ሰ--- ሆ-- ሳ--- ይ----
ሰ-ሯ- ሆ-ም ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
-------------------
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
0
se---w----h-n--- s--i--l- yineda-i.
s-------- h----- s------- y--------
s-k-r-a-i h-n-m- s-y-k-l- y-n-d-l-.
-----------------------------------
sekirwali honomi sayikili yinedali.
|
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
sekirwali honomi sayikili yinedali.
|
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 |
ብትማርም እ-ኳን-ስራ-አላ-ኘ--።
ብ---- እ--- ስ- አ------
ብ-ማ-ም እ-ኳ- ስ- አ-ገ-ች-።
---------------------
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
0
b-t-m---m- -n-kwan- ---- --a-e-y-c-im-.
b--------- i------- s--- ā-------------
b-t-m-r-m- i-i-w-n- s-r- ā-a-e-y-c-i-i-
---------------------------------------
bitimarimi inikwani sira ālagenyechimi.
|
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
bitimarimi inikwani sira ālagenyechimi.
|
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 |
ቢ--ት--እንኳን----ዶክ-- አል-ደ-ም ።
ቢ---- እ--- ወ- ዶ--- አ----- ።
ቢ-ማ-ም እ-ኳ- ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች- ።
---------------------------
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
0
bīya--ti------kwa---wed- -oki-----āl-h--ech-mi-.
b--------- i------- w--- d------- ā----------- .
b-y-m-t-m- i-i-w-n- w-d- d-k-t-r- ā-i-ē-e-h-m- .
------------------------------------------------
bīyamatimi inikwani wede dokiteri ālihēdechimi .
|
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
bīyamatimi inikwani wede dokiteri ālihēdechimi .
|
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 |
ገንዘብ --ኖ--ም እ-ኳን--ኪ- ---።
ገ--- ባ----- እ--- መ-- ገ---
ገ-ዘ- ባ-ኖ-ት- እ-ኳ- መ-ና ገ-ች-
-------------------------
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
0
g---z--i-b--in-ra-im--i-ikwa-- --k-na----ac-i.
g------- b----------- i------- m----- g-------
g-n-z-b- b-y-n-r-t-m- i-i-w-n- m-k-n- g-z-c-i-
----------------------------------------------
genizebi bayinoratimi inikwani mekīna gezachi.
|
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
genizebi bayinoratimi inikwani mekīna gezachi.
|
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 |
ተ--ለች-ሆ-ም ስ---ላ---ም።
ተ---- ሆ-- ስ- አ------
ተ-ራ-ች ሆ-ም ስ- አ-ገ-ች-።
--------------------
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
0
temi-alech- h-n--i s--a-ālage-y-c-i-i.
t---------- h----- s--- ā-------------
t-m-r-l-c-i h-n-m- s-r- ā-a-e-y-c-i-i-
--------------------------------------
temiralechi honomi sira ālagenyechimi.
|
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
temiralechi honomi sira ālagenyechimi.
|
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 |
ህ-- -ላት --ም-ወደ-ዶክተር---ሄደ-ም።
ህ-- አ-- ሆ-- ወ- ዶ--- አ------
ህ-ም አ-ት ሆ-ም ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች-።
---------------------------
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
0
hi--m- --at----nomi-wede-d-ki--r---lihē--ch-mi.
h----- ā---- h----- w--- d------- ā------------
h-m-m- ā-a-i h-n-m- w-d- d-k-t-r- ā-i-ē-e-h-m-.
-----------------------------------------------
himemi ālati honomi wede dokiteri ālihēdechimi.
|
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
himemi ālati honomi wede dokiteri ālihēdechimi.
|
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 |
ገን----ላ-ም ሆ-ም መ-ና---ች።
ገ--- የ--- ሆ-- መ-- ገ---
ገ-ዘ- የ-ት- ሆ-ም መ-ና ገ-ች-
----------------------
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
0
genize-- -e--tim---ono-i m----a---zachi.
g------- y------- h----- m----- g-------
g-n-z-b- y-l-t-m- h-n-m- m-k-n- g-z-c-i-
----------------------------------------
genizebi yelatimi honomi mekīna gezachi.
|
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
genizebi yelatimi honomi mekīna gezachi.
|