フレーズ集

ja 副詞   »   de Adverbien

100 [百]

副詞

副詞

100 [hundert]

Adverbien

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
すでに―まだ~していない sc--- e----- – n--- n-e schon einmal – noch nie 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? Si-- S-- s---- e----- i- B----- g------? Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 Ne--- n--- n--. Nein, noch nie. 0
誰か―誰も je---- – n-----d jemand – niemand 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? Ke---- S-- h--- j-----(e-)? Kennen Sie hier jemand(en)? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Ne--- i-- k---- h--- n------(e-). Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
まだ―もう~ない no-- – n---- m--r noch – nicht mehr 0
まだ しばらく ここに います か ? Bl----- S-- n--- l---- h---? Bleiben Sie noch lange hier? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Ne--- i-- b----- n---- m--- l---- h---. Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
何か他に、もう何も no-- e---- – n----- m--r noch etwas – nichts mehr 0
まだ 何か お飲みに なります か ? Mö----- S-- n--- e---- t------? Möchten Sie noch etwas trinken? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 Ne--- i-- m----- n----- m---. Nein, ich möchte nichts mehr. 0
もう何かーまだ何も sc--- e---- – n--- n----s schon etwas – noch nichts 0
もう 何か 食べました か ? Ha--- S-- s---- e---- g-------? Haben Sie schon etwas gegessen? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 Ne--- i-- h--- n--- n----- g-------. Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
誰か―誰も~ない no-- j----- – n------ m--r noch jemand – niemand mehr 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? Mö---- n--- j----- e---- K-----? Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
いいえ 、 誰も いません 。 Ne--- n------ m---. Nein, niemand mehr. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。