ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   es En la escuela

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [cuatro]

En la escuela

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
სად ვართ? ¿Dón-----t-m-s? ¿----- e------- ¿-ó-d- e-t-m-s- --------------- ¿Dónde estamos?
სკოლაში ვართ. Nos--r-s-- no-----s e-t-mos-e- -----c---a. N------- / n------- e------ e- l- e------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-m-s e- l- e-c-e-a- ------------------------------------------ Nosotros / nosotras estamos en la escuela.
გაკვეთილი გვაქვს. N-s-tro--/ -o-ot------n-mo-------. N------- / n------- t------ c----- N-s-t-o- / n-s-t-a- t-n-m-s c-a-e- ---------------------------------- Nosotros / nosotras tenemos clase.
ესენი მოსწავლეები არიან. Ésos-so- -----l-m---. É--- s-- l-- a------- É-o- s-n l-s a-u-n-s- --------------------- Ésos son los alumnos.
ეს მასწავლებელია. Ésa--- la -----r-. É-- e- l- m------- É-a e- l- m-e-t-a- ------------------ Ésa es la maestra.
ეს კლასია. És- -s ---cl-se. É-- e- l- c----- É-a e- l- c-a-e- ---------------- Ésa es la clase.
რას ვაკეთებთ? ¿-ué--a-e-o-? ¿--- h------- ¿-u- h-c-m-s- ------------- ¿Qué hacemos?
ვსწავლობთ. Nosotr-s-- nosot--- e----ia-o-. N------- / n------- e---------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o-. ------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos.
ენას ვსწავლობთ. N--o--o--/-n-so-r-s es------os -n----o-a. N------- / n------- e--------- u- i------ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- u- i-i-m-. ----------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.
მე ვსწავლობ ინგლისურს. Y- e-tudi- i-gl-s. Y- e------ i------ Y- e-t-d-o i-g-é-. ------------------ Yo estudio inglés.
შენ სწავლობ ესპანურს. T- es--dia---spa-ol. T- e------- e------- T- e-t-d-a- e-p-ñ-l- -------------------- Tú estudias español.
ის სწავლობს გერმაულს. Él-est-di- --emá-. É- e------ a------ É- e-t-d-a a-e-á-. ------------------ Él estudia alemán.
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. Nos-tros-/--o---r---es-u-i---s-f--n-é-. N------- / n------- e--------- f------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- f-a-c-s- --------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos francés.
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Vo-ot-os - v-so-r-- e-t-d-á---i---ian-. V------- / v------- e-------- i-------- V-s-t-o- / v-s-t-a- e-t-d-á-s i-a-i-n-. --------------------------------------- Vosotros / vosotras estudiáis italiano.
ისინი სწავლობენ რუსულს. E---s-/-e--a- -s---i-n-----. E---- / e---- e------- r---- E-l-s / e-l-s e-t-d-a- r-s-. ---------------------------- Ellos / ellas estudian ruso.
ენების სწავლა საინტერესოა. Es--d-a----i-ma- es--n--resa-te. E------- i------ e- i----------- E-t-d-a- i-i-m-s e- i-t-r-s-n-e- -------------------------------- Estudiar idiomas es interesante.
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. Noso---- ---o--t-as ---r--os --m--en-e--a----g--t-. N------- / n------- q------- c--------- a l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- c-m-r-n-e- a l- g-n-e- --------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. N--otro- /--o-------que-e--s-ha-lar -on--- gent-. N------- / n------- q------- h----- c-- l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- h-b-a- c-n l- g-n-e- ------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!