ფრაზა წიგნი

ka ქვეყნები და ენები   »   fi Maita ja kieliä

5 [ხუთი]

ქვეყნები და ენები

ქვეყნები და ენები

5 [viisi]

Maita ja kieliä

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფინური თამაში მეტი
ჯონი ლონდონიდან არის. John -n----too---. J--- o- L--------- J-h- o- L-n-o-s-a- ------------------ John on Lontoosta. 0
ლონდონი მდებარეობს დიდ ბრიტანეთში. Lon-oo-s--a--s-e I----rit-nn-as--. L----- s-------- I---------------- L-n-o- s-j-i-s-e I-o-B-i-a-n-a-s-. ---------------------------------- Lontoo sijaitsee Iso-Britanniassa. 0
ის ინგლისურად ლაპარაკობს. Hä- -u--u-e--la--i-. H-- p---- e--------- H-n p-h-u e-g-a-t-a- -------------------- Hän puhuu englantia. 0
მარია მადრიდიდან არის. M-----o---ad------a. M---- o- M---------- M-r-a o- M-d-i-i-t-. -------------------- Maria on Madridista. 0
მადრიდი მდებარეობს ესპანეთში. M----d-s--ait--e----an---s-. M----- s-------- E---------- M-d-i- s-j-i-s-e E-p-n-a-s-. ---------------------------- Madrid sijaitsee Espanjassa. 0
ის ესპანურად ლაპარაკობს. H-n p---u--spa--aa. H-- p---- e-------- H-n p-h-u e-p-n-a-. ------------------- Hän puhuu espanjaa. 0
პეტერი და მართა ბერლინიდან არიან. P--er--- --r--- -v-t----lii---tä. P---- j- M----- o--- B----------- P-t-r j- M-r-h- o-a- B-r-i-n-s-ä- --------------------------------- Peter ja Martha ovat Berliinistä. 0
ბერლინი მდებარეობს გერმანიაში. Berl-i-i -i----see---ks-s-a. B------- s-------- S-------- B-r-i-n- s-j-i-s-e S-k-a-s-. ---------------------------- Berliini sijaitsee Saksassa. 0
თქვენ ორივე გერმანულად ლაპარაკობთ? P-h-t-e-- t- -------t s---a-? P-------- t- m------- s------ P-h-t-e-o t- m-l-m-a- s-k-a-? ----------------------------- Puhutteko te molemmat saksaa? 0
ლონდონი დედაქალაქია. Lo-to- o--p-ä-aupu-ki. L----- o- p----------- L-n-o- o- p-ä-a-p-n-i- ---------------------- Lontoo on pääkaupunki. 0
მადრიდი და ბერლინიც დედაქალაქებია. Madr-- ---B--liin----a--myös ---kaup-nkeja. M----- j- B------- o--- m--- p------------- M-d-i- j- B-r-i-n- o-a- m-ö- p-ä-a-p-n-e-a- ------------------------------------------- Madrid ja Berliini ovat myös pääkaupunkeja. 0
დედაქალაქები დიდი და ხმაურიანია. P-------n-it ---- s---ia ---melui--a. P----------- o--- s----- j- m-------- P-ä-a-p-n-i- o-a- s-u-i- j- m-l-i-i-. ------------------------------------- Pääkaupungit ovat suuria ja meluisia. 0
საფრანგეთი ევროპაშია. R-nsk- sija-t-ee-------a--a. R----- s-------- E---------- R-n-k- s-j-i-s-e E-r-o-a-s-. ---------------------------- Ranska sijaitsee Euroopassa. 0
ეგვიპტე აფრიკაშია. Eg--ti --jait--e -f-i-as--. E----- s-------- A--------- E-y-t- s-j-i-s-e A-r-k-s-a- --------------------------- Egypti sijaitsee Afrikassa. 0
იაპონია აზიაშია. J-p------j---s---Aasia-s-. J----- s-------- A-------- J-p-n- s-j-i-s-e A-s-a-s-. -------------------------- Japani sijaitsee Aasiassa. 0
კანადა ჩრდილოეთ ამერიკაშია. Kan-d--s-ja-ts---Po-joi--Ame-ika---. K----- s-------- P------------------ K-n-d- s-j-i-s-e P-h-o-s-A-e-i-a-s-. ------------------------------------ Kanada sijaitsee Pohjois-Amerikassa. 0
პანამა ცენტრალურ ამერიკაშია. Pa-ama --j-i---e Kes---Amerik--sa. P----- s-------- K---------------- P-n-m- s-j-i-s-e K-s-i-A-e-i-a-s-. ---------------------------------- Panama sijaitsee Keski-Amerikassa. 0
ბრაზილია სამხრეთ ამერიკაშია. B-a-i--a -i-ai-s-e-Ete---A----ka-s-. B------- s-------- E---------------- B-a-i-i- s-j-i-s-e E-e-ä-A-e-i-a-s-. ------------------------------------ Brasilia sijaitsee Etelä-Amerikassa. 0

ენები და დიალექტები

მსოფლიოში 6,000-დან 7-000 ათასამდე განსხვავებული ენა არსებობს. დიალექტების რიცხვი, რა თქმა უნდა, ბევრად უფრო მეტია. რა განსხვავებაა ენასა და დიალექტს შორის? დიალექტებს ყოველთვის მკაფიოდ სპეციფიური ადგილობრივი ტონი აქვს. ისინი რეგიონულ ენობრივ ნაირსახეობებს მიეკუთვნება. ეს ნიშნავს, რომ დიალექტი არის ენის ფორმა გავრცელების ყველაზე შეზღუდულიფარგლებით. როგორც წესი, დიალექტები მხოლოდ სალაპარაკო ფორმით არსებობს, მათ დამწერლობა არა აქვთ. ისინი საკუთარ ლინგვისტურ სისტემას ქმნიან. და საკუთარ წესებს ემორჩილებიან. თეორიულად, ნებისმიერ ენას შეიძლება ჰქონდეს რამდენიმე დიალექტი. ყველა დიალექტი ქვეყნის ოფიციალურ ენას შეესაბამება. ქვეყნის ოფიციალური ენა ესმის ქვეყანაში მცხოვრებ ყველა ადამიანს. ამ ენის საშუალებით სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკენიც კი ურთიერთობენ. თითქმის ყველა დიალექტის მნიშვნელობა თანდათან მცირდება. ქალაქებში დიალექტზე უკვე თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. სახელმწიფო ენაზე, ჩვეულებრივ, ასევე ლაპარაკობენ სამსახურებში. ამიტომ ამბობენ, რომ დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები უბრალო და გაუნათლებელი ხალხია. და მაინც , ისინი სოციალური კიბის ყველა საფეხურზე გვხვდებიან. დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები სხვებზე ნაკლებად გონიერები არ არიან. პირიქით! მას, ვინც დიალექტზე ლაპარაკობს, გარკვეული უპირატესობები აქვს. მაგალითად, ენის კურსის გავლისას. დიალექტზე მოლაპარაკეებმა იციან, რომ არსებობს სხვადასხვა ლინგვისტური ფორმები. და მათ ისწავლეს სწრაფად გადართვა ერთი ლინგვისტური სტილიდან მეორეზე. ამიტომ დიალექტზე მოლაპარაკეებს განსხვავებული ენების ათვისების უკეთესი უნარი აქვთ. ისინი გრძნობენ, თუ რომელი ლინგვისტური სტილი შეეფერება კონკრეტულ სიტუაციას. ეს მეცნიერულადაც არის დასაბუთებული. ასე რომ: თამამად გამოიყენეთ დიალექტი - მისი გამოყენება ნამდვილად ღირს!