ფრაზა წიგნი

ka ქვეყნები და ენები   »   sk Krajiny a jazyky

5 [ხუთი]

ქვეყნები და ენები

ქვეყნები და ენები

5 [päť]

Krajiny a jazyky

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვაკური თამაში მეტი
ჯონი ლონდონიდან არის. Jo-- -----L--dý--. J--- j- z L------- J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
ლონდონი მდებარეობს დიდ ბრიტანეთში. L--dýn j- v----ľ-ej Brit--i-. L----- j- v- V----- B-------- L-n-ý- j- v- V-ľ-e- B-i-á-i-. ----------------------------- Londýn je vo Veľkej Británii. 0
ის ინგლისურად ლაპარაკობს. Hov--- -o-a--licky. H----- p- a-------- H-v-r- p- a-g-i-k-. ------------------- Hovorí po anglicky. 0
მარია მადრიდიდან არის. Má--- -- ---a-ri-u. M---- j- z M------- M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Mária je z Madridu. 0
მადრიდი მდებარეობს ესპანეთში. Ma-ri- j- --Š-a-ie-s-u. M----- j- v Š---------- M-d-i- j- v Š-a-i-l-k-. ----------------------- Madrid je v Španielsku. 0
ის ესპანურად ლაპარაკობს. Ho--rí-po šp-ni--s-y. H----- p- š---------- H-v-r- p- š-a-i-l-k-. --------------------- Hovorí po španielsky. 0
პეტერი და მართა ბერლინიდან არიან. P-te--a---rt- -- - Be-lí-a. P---- a M---- s- z B------- P-t-r a M-r-a s- z B-r-í-a- --------------------------- Peter a Marta sú z Berlína. 0
ბერლინი მდებარეობს გერმანიაში. B-rl-n -e v--e--cku. B----- j- v N------- B-r-í- j- v N-m-c-u- -------------------- Berlín je v Nemecku. 0
თქვენ ორივე გერმანულად ლაპარაკობთ? H--o-í-- obaj--------e--y? H------- o---- p- n------- H-v-r-t- o-a-a p- n-m-c-y- -------------------------- Hovoríte obaja po nemecky? 0
ლონდონი დედაქალაქია. L-n-ý---- h--vn- mes-o. L----- j- h----- m----- L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavné mesto. 0
მადრიდი და ბერლინიც დედაქალაქებია. Madr-d-- -e--ín-sú-ti-ž ---v-é---s-á. M----- a B----- s- t--- h----- m----- M-d-i- a B-r-í- s- t-e- h-a-n- m-s-á- ------------------------------------- Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. 0
დედაქალაქები დიდი და ხმაურიანია. H-a--- -es----- ---ké ----u-n-. H----- m---- s- v---- a h------ H-a-n- m-s-á s- v-ľ-é a h-u-n-. ------------------------------- Hlavné mestá sú veľké a hlučné. 0
საფრანგეთი ევროპაშია. F--ncú-sko -- -ac---za v --ró--. F--------- s- n------- v E------ F-a-c-z-k- s- n-c-á-z- v E-r-p-. -------------------------------- Francúzsko sa nachádza v Európe. 0
ეგვიპტე აფრიკაშია. E-yp---a na-há-z--v-Afri--. E---- s- n------- v A------ E-y-t s- n-c-á-z- v A-r-k-. --------------------------- Egypt sa nachádza v Afrike. 0
იაპონია აზიაშია. Ja--nsko-s- n-ch-dz- v-Ázii. J------- s- n------- v Á---- J-p-n-k- s- n-c-á-z- v Á-i-. ---------------------------- Japonsko sa nachádza v Ázii. 0
კანადა ჩრდილოეთ ამერიკაშია. Ka-ada--a-n-c-á-z- v S---rn-j -m-ri-e. K----- s- n------- v S------- A------- K-n-d- s- n-c-á-z- v S-v-r-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. 0
პანამა ცენტრალურ ამერიკაშია. P---m- sa -achád---v---r---e----e-ik-. P----- s- n------- v S------- A------- P-n-m- s- n-c-á-z- v S-r-d-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Panama sa nachádza v Strednej Amerike. 0
ბრაზილია სამხრეთ ამერიკაშია. Brazília--a--ac--d---v ---n-- Ame----. B------- s- n------- v J----- A------- B-a-í-i- s- n-c-á-z- v J-ž-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. 0

ენები და დიალექტები

მსოფლიოში 6,000-დან 7-000 ათასამდე განსხვავებული ენა არსებობს. დიალექტების რიცხვი, რა თქმა უნდა, ბევრად უფრო მეტია. რა განსხვავებაა ენასა და დიალექტს შორის? დიალექტებს ყოველთვის მკაფიოდ სპეციფიური ადგილობრივი ტონი აქვს. ისინი რეგიონულ ენობრივ ნაირსახეობებს მიეკუთვნება. ეს ნიშნავს, რომ დიალექტი არის ენის ფორმა გავრცელების ყველაზე შეზღუდულიფარგლებით. როგორც წესი, დიალექტები მხოლოდ სალაპარაკო ფორმით არსებობს, მათ დამწერლობა არა აქვთ. ისინი საკუთარ ლინგვისტურ სისტემას ქმნიან. და საკუთარ წესებს ემორჩილებიან. თეორიულად, ნებისმიერ ენას შეიძლება ჰქონდეს რამდენიმე დიალექტი. ყველა დიალექტი ქვეყნის ოფიციალურ ენას შეესაბამება. ქვეყნის ოფიციალური ენა ესმის ქვეყანაში მცხოვრებ ყველა ადამიანს. ამ ენის საშუალებით სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკენიც კი ურთიერთობენ. თითქმის ყველა დიალექტის მნიშვნელობა თანდათან მცირდება. ქალაქებში დიალექტზე უკვე თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. სახელმწიფო ენაზე, ჩვეულებრივ, ასევე ლაპარაკობენ სამსახურებში. ამიტომ ამბობენ, რომ დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები უბრალო და გაუნათლებელი ხალხია. და მაინც , ისინი სოციალური კიბის ყველა საფეხურზე გვხვდებიან. დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები სხვებზე ნაკლებად გონიერები არ არიან. პირიქით! მას, ვინც დიალექტზე ლაპარაკობს, გარკვეული უპირატესობები აქვს. მაგალითად, ენის კურსის გავლისას. დიალექტზე მოლაპარაკეებმა იციან, რომ არსებობს სხვადასხვა ლინგვისტური ფორმები. და მათ ისწავლეს სწრაფად გადართვა ერთი ლინგვისტური სტილიდან მეორეზე. ამიტომ დიალექტზე მოლაპარაკეებს განსხვავებული ენების ათვისების უკეთესი უნარი აქვთ. ისინი გრძნობენ, თუ რომელი ლინგვისტური სტილი შეეფერება კონკრეტულ სიტუაციას. ეს მეცნიერულადაც არის დასაბუთებული. ასე რომ: თამამად გამოიყენეთ დიალექტი - მისი გამოყენება ნამდვილად ღირს!