ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   te చదవడం మరియు వ్రాయడం

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

6 [ఆరు]

6 [Āru]

చదవడం మరియు వ్రాయడం

[Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტელუგუ თამაში მეტი
ვკითხულობ. న--ు-చ--వు-ా-ు న--- చ-------- న-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- నేను చదువుతాను 0
N-n- ---uvu-ānu N--- c--------- N-n- c-d-v-t-n- --------------- Nēnu caduvutānu
მე ასოს ვკითხულობ. న-న--ఒ- అక్-ర- చ--వుత--ు న--- ఒ- అ----- చ-------- న-న- ఒ- అ-్-ర- చ-ు-ు-ా-ు ------------------------ నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను 0
N-n- --a-akṣa-a--caduvu-ā-u N--- o-- a------ c--------- N-n- o-a a-ṣ-r-ṁ c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
მე სიტყვას ვკითხულობ. న-----క-పద-న్న- -దు--త--ు న--- ఒ- ప------ చ-------- న-న- ఒ- ప-ా-్-ి చ-ు-ు-ా-ు ------------------------- నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను 0
Nē-u o-- p-dā-n--c-d---tānu N--- o-- p------ c--------- N-n- o-a p-d-n-i c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka padānni caduvutānu
მე წინადადებას ვკითხულობ. నేన- -క--ా--యా-్------వ-తాను న--- ఒ- వ--------- చ-------- న-న- ఒ- వ-క-య-న-న- చ-ు-ు-ా-ు ---------------------------- నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను 0
N-n--ok--vā-----i---d--u-ānu N--- o-- v------- c--------- N-n- o-a v-k-ā-n- c-d-v-t-n- ---------------------------- Nēnu oka vākyānni caduvutānu
მე წერილს ვკითხულობ. నే-ు-ఒక-లే--ి చదు---ా-ు న--- ఒ- ల---- చ-------- న-న- ఒ- ల-ఖ-ి చ-ు-ు-ా-ు ----------------------- నేను ఒక లేఖని చదువుతాను 0
Nē-- ----lē-ha----a---u---u N--- o-- l------ c--------- N-n- o-a l-k-a-i c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka lēkhani caduvutānu
მე წიგნს ვკითხულობ. నే-- ఒక--ుస-త---్న---దువ-తా-ు న--- ఒ- ప---------- చ-------- న-న- ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ు-ు-ా-ు ----------------------------- నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను 0
N----o---pu-t--ā-n- -a---u-ānu N--- o-- p--------- c--------- N-n- o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-t-n- ------------------------------ Nēnu oka pustakānni caduvutānu
ვკითხულობ. నేను -దు----ను న--- చ-------- న-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- నేను చదువుతాను 0
N--u ca-u-u-ānu N--- c--------- N-n- c-d-v-t-n- --------------- Nēnu caduvutānu
შენ კითხულობ. న----ు-చ-ు-ు న----- చ---- న-వ-వ- చ-ు-ు ------------ నువ్వు చదువు 0
Nu----c----u N---- c----- N-v-u c-d-v- ------------ Nuvvu caduvu
ის კითხულობს. అతను --ు-ు---ు అ--- చ-------- అ-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- అతను చదువుతాడు 0
A-a-u------ut-ḍu A---- c--------- A-a-u c-d-v-t-ḍ- ---------------- Atanu caduvutāḍu
ვწერ. నే-ు-వ----్త-ను న--- వ--------- న-న- వ-ర-స-త-న- --------------- నేను వ్రాస్తాను 0
N-n--v-ā--ā-u N--- v------- N-n- v-ā-t-n- ------------- Nēnu vrāstānu
მე ასოს ვწერ. న--ు-ఒక --్ష-ా-్-ి--్---్త-ను న--- ఒ- అ--------- వ--------- న-న- ఒ- అ-్-ర-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nēnu -ka -kṣ--ān----rā--ānu N--- o-- a-------- v------- N-n- o-a a-ṣ-r-n-i v-ā-t-n- --------------------------- Nēnu oka akṣarānni vrāstānu
მე სიტყვას ვწერ. నే-- -- ప-ా-్-ి--్రాస---ను న--- ఒ- ప------ వ--------- న-న- ఒ- ప-ా-్-ి వ-ర-స-త-న- -------------------------- నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nē-- o-----d--ni v---tānu N--- o-- p------ v------- N-n- o-a p-d-n-i v-ā-t-n- ------------------------- Nēnu oka padānni vrāstānu
მე წინადადებას ვწერ. నే-- ఒక--ా----న-న- వ్రాస-త-ను న--- ఒ- వ--------- వ--------- న-న- ఒ- వ-క-య-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను 0
N--u ----v-kyā--i v-āstā-u N--- o-- v------- v------- N-n- o-a v-k-ā-n- v-ā-t-n- -------------------------- Nēnu oka vākyānni vrāstānu
მე წერილს ვწერ. నేన- ఒక-ఉ-్త---్------ా--త--ు న--- ఒ- ఉ--------- వ--------- న-న- ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nē-u-oka----a-ā--i -r--t-nu N--- o-- u-------- v------- N-n- o-a u-t-r-n-i v-ā-t-n- --------------------------- Nēnu oka uttarānni vrāstānu
მე წიგნს ვწერ. నే-- ఒ- -ుస-తక---న- వ్రాస---ను న--- ఒ- ప---------- వ--------- న-న- ఒ- ప-స-త-ా-్-ి వ-ర-స-త-న- ------------------------------ నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను 0
N-nu o-- -usta-ā-ni -r----nu N--- o-- p--------- v------- N-n- o-a p-s-a-ā-n- v-ā-t-n- ---------------------------- Nēnu oka pustakānni vrāstānu
ვწერ. నేను-వ్రా--త-ను న--- వ--------- న-న- వ-ర-స-త-న- --------------- నేను వ్రాస్తాను 0
N-nu------ānu N--- v------- N-n- v-ā-t-n- ------------- Nēnu vrāstānu
შენ წერ. నువ్-- వ-ర--ి న----- వ----- న-వ-వ- వ-ర-య- ------------- నువ్వు వ్రాయి 0
Nuvv-----yi N---- v---- N-v-u v-ā-i ----------- Nuvvu vrāyi
ის წერს. అ--ు-వ్రా-్త-డు అ--- వ--------- అ-న- వ-ర-స-త-డ- --------------- అతను వ్రాస్తాడు 0
At-----r-----u A---- v------- A-a-u v-ā-t-ḍ- -------------- Atanu vrāstāḍu

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.