ფრაზა წიგნი

ka რიცხვები   »   mr संख्या / आकडे

7 [შვიდი]

რიცხვები

რიცხვები

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

[saṅkhyā/ ākaḍē]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მარათჰი თამაში მეტი
ვითვლი: म---ोजत -हे. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m--mō-ata--hē. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
ერთი, ორი, სამი ए-- --न,--ीन ए-- द--- त-- ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ē------n-,--īna Ē--- d---- t--- Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
ვითვლი სამამდე. मी तीनपर-य-- --जत--हे. म- त-------- म--- आ--- म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
m- -īna-ar-a-ta mōj--- āhē. m- t----------- m----- ā--- m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
ვაგრძელებ თვლას: मी--ु-े ---त आ--. म- प--- म--- आ--- म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
Mī pu--ē----a-a āhē. M- p---- m----- ā--- M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
ოთხი, ხუთი, ექვსი, च-र- पा-,-स--, च--- प--- स--- च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
Cār-- pā----sa-ā, C---- p---- s---- C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
შვიდი, რვა, ცხრა स--, आ-,--ऊ स--- आ-- न- स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
s-ta--ā--------ū s---- ā---- n--- s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
მე ვითვლი. म-----त ---. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m------t- -h-. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
შენ ითვლი. त---ो-त-आ---. त- म--- आ---- त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
T- mō---- ā--s-. T- m----- ā----- T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
ის ითვლის. त- -------े. त- म--- आ--- त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
T- m-ja-a--hē. T- m----- ā--- T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
ერთი. პირველი. ए-, -ह--- / प--ली------ले ए-- प---- / प---- / प---- ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ē-a---a--lā/ -a---ī- pa---ē Ē--- p------ p------ p----- Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
ორი. მეორე. द--, -ुसरा-- दु--ी-/ ---रे द--- द---- / द---- / द---- द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
d-na, du--rā/--u---ī---u-arē d---- d------ d------ d----- d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
სამი. მესამე. ती----ि-र- - --स-ी - त--रे त--- त---- / त---- / त---- त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
t-na.--is--ā/ tisar-- tis--ē t---- T------ t------ t----- t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
ოთხი. მეოთხე. चा-. --था----ौ-- / -ौथे च--- च--- / च--- / च--- च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
c---.-C---hā/ -a--hī---au--ē c---- C------ c------ c----- c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
ხუთი. მეხუთე. प--. -ाच-- - पाच-ी - पाचवे प--- प---- / प---- / प---- प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
p--a- -āca--/ -ācavī--p--avē p---- P------ p------ p----- p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
ექვსი. მეექვსე. स--, स-ा-ा ---हाव--- -ह--े स--- स---- / स---- / स---- स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
sa-ā- s---v------ā--/--a--vē s---- s------ s------ s----- s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
შვიდი. მეშვიდე. स--. --तव-------व--/ सात-े स--- स---- / स---- / स---- स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
sāta- --t-v-/---t-v-/ s---vē s---- S------ s------ s----- s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
რვა. მერვე. आठ. -ठ-- --आ--ी---आ-वे आ-- आ--- / आ--- / आ--- आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā--a- Ā-h---/-ā-h--ī/-----vē ā---- Ā------ ā------ ā----- ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
ცხრა. მეცხრე. न-. न-वा-/ नवव--/-न--े न-- न--- / न--- / न--- न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
na'ū. Na----/-nava--/--avavē n---- N------ n------ n----- n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

ფიქრი და ენა

ჩვენი ფიქრები ჩვენს ენაზეა დამოკიდებული. ფიქრის დროს ჩვენ თავს ‘ველაპარაკებით’. ე. ი. ჩვენს ენას გავლენა აქვს იმაზე, თუ როგორი შეხედულება გვაქვს საგნებზედა საკითხებზე. მაგრამ შეიძლება ყველა ერთნაირად ვფიქრობდეთ განსხვავებული ენების მიუხედავად? თუ განსხვავებულად ვფიქრობთ, იმიტომ რომ განსხვავებულად ვლაპარაკობთ? ყველა ხალხს საკუთარი ლექსიკონი აქვს. ზოგიერთ ენაში გარკვეული სიტყვები არ არსებობს. არიან ადამიანები, რომლებიც ერთმანეთისგან ვერ არჩევენ მწვანეს და ცისფერს. ისინი ორივე ფერის აღსანიშნავად ერთიდაიგივე სიტყვას იყენებენ. და მათ უფრო უჭირთ ფერების გარჩევა! მათ არ შეუძლიათ განსხვავებული ტონების და მეორადი ფერების გარჩევა. მათ უჭირთ ფერების აღწერა. ზოგიერთ ენაში რიცხვების აღმნიშვნელი მხოლოდ რამდენიმე სიტყვა არსებობს. ამ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანებს არ შეუძლიათ კარგად თვლა. არსებობს ასევე ენები, რომლებშიც არ ხდება მარჯვენას და მარცხენას გარჩევა. აქ ადამიანები ლაპარაკობენ ჩრდილოეთზე და სამხრეთზე, აღმოსავლეთსა და დასავლეთზე. მათ ძალიან კარგი გეოგრაფიული ორიენტაცია აქვთ. მაგრამ მათ არ ესმით ტერმინები მარჯვენა და მარცხენა. რა თქმა უნდა, ჩვენს ფიქრზე მხოლოდ ჩვენი ენა არ ახდენს ზემოქმედებას. ჩვენ ფიქრებს ასევე განსაზღვრავს ჩვენი გარემო და ყოველდღიური ცხოვრება. ასე რომ, რა როლს ასრულებს ენა? უწესებს თუ არა ის ზღვარს ჩვენს აზროვნებას? თუ სიტყვები მხოლოდ იმისთვის გვაქვს, რაზეც ვფიქრობთ? რა არის მიზეზი, რა არის შედეგი? ყველა ეს კითხვა პასუხგაუცემელია. ამ კითხვებზე თავის ტვინის მკვლევარები და ლინგვისტები მუშაობენ. მაგრამ ეს საკითხი ყველა ჩვენგანს ეხება... თქვენ ის ხართ, რასაც ლაპარაკობთ?