ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   fr Les jours de la semaine

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [neuf]

Les jours de la semaine

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფრანგული თამაში მეტი
ორშაბათი l- --n-i l- l---- l- l-n-i -------- le lundi 0
სამშაბათი le-----i l- m---- l- m-r-i -------- le mardi 0
ოთხშაბათი l---e-c--di l- m------- l- m-r-r-d- ----------- le mercredi 0
ხუთშაბათი l- jeudi l- j---- l- j-u-i -------- le jeudi 0
პარასკევი le v-n-redi l- v------- l- v-n-r-d- ----------- le vendredi 0
შაბათი l- s-me-i l- s----- l- s-m-d- --------- le samedi 0
კვირა(დღე) l- di-a---e l- d------- l- d-m-n-h- ----------- le dimanche 0
კვირა l- s-m---e l- s------ l- s-m-i-e ---------- la semaine 0
ორშაბათიდან კვირამდე d--l------u--ima---e d- l---- a- d------- d- l-n-i a- d-m-n-h- -------------------- du lundi au dimanche 0
პირველი დღე ორშაბათია. Le --e-----jo----st ---l----. L- p------ j--- e-- l- l----- L- p-e-i-r j-u- e-t l- l-n-i- ----------------------------- Le premier jour est le lundi. 0
მეორე დღე სამშაბათია. Le d--x--me--o-- --t ---ma-d-. L- d------- j--- e-- l- m----- L- d-u-i-m- j-u- e-t l- m-r-i- ------------------------------ Le deuxième jour est le mardi. 0
მესამე დღე ოთხშაბათია. L- tr--si--e -o-r ----le----cr-d-. L- t-------- j--- e-- l- m-------- L- t-o-s-è-e j-u- e-t l- m-r-r-d-. ---------------------------------- Le troisième jour est le mercredi. 0
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. L---------me j--r-es- -- -eu-i. L- q-------- j--- e-- l- j----- L- q-a-r-è-e j-u- e-t l- j-u-i- ------------------------------- Le quatrième jour est le jeudi. 0
მეხუთე დღე პარასკევია. L- -in----me-------st l--ven-re-i. L- c-------- j--- e-- l- v-------- L- c-n-u-è-e j-u- e-t l- v-n-r-d-. ---------------------------------- Le cinquième jour est le vendredi. 0
მეექვსე დღე შაბათია. L- ---iè-e-jour---- l- s-me--. L- s------ j--- e-- l- s------ L- s-x-è-e j-u- e-t l- s-m-d-. ------------------------------ Le sixième jour est le samedi. 0
მეშვიდე დღე არის კვირა. L- sep----- jo-r-e---le -ima-ch-. L- s------- j--- e-- l- d-------- L- s-p-i-m- j-u- e-t l- d-m-n-h-. --------------------------------- Le septième jour est le dimanche. 0
კვირაში არის შვიდი დღე. L--se----e----ept j----. L- s------ a s--- j----- L- s-m-i-e a s-p- j-u-s- ------------------------ La semaine a sept jours. 0
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. No-s -- travai--o-s -ue -i-- j----. N--- n- t---------- q-- c--- j----- N-u- n- t-a-a-l-o-s q-e c-n- j-u-s- ----------------------------------- Nous ne travaillons que cinq jours. 0

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!