ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   fi Juomia

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [kaksitoista]

Juomia

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფინური თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. M----ju-n ---tä. M--- j--- t----- M-n- j-o- t-e-ä- ---------------- Minä juon teetä. 0
მე ყავას ვსვამ. Mi-- ju-n ---vi-. M--- j--- k------ M-n- j-o- k-h-i-. ----------------- Minä juon kahvia. 0
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. Mi-ä--u-- -i--näisv--t-. M--- j--- k------------- M-n- j-o- k-v-n-i-v-t-ä- ------------------------ Minä juon kivenäisvettä. 0
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? Ju--k- -ee-- sit-uuna---? J----- t---- s----------- J-o-k- t-e-ä s-t-u-n-l-a- ------------------------- Juotko teetä sitruunalla? 0
შენ ყავას შაქრით სვამ? J-otko --hvi- sokeri--a? J----- k----- s--------- J-o-k- k-h-i- s-k-r-l-a- ------------------------ Juotko kahvia sokerilla? 0
ყინულიან წყალს სვამ? Juo-ko -e--- jä---ä? J----- v---- j------ J-o-k- v-t-ä j-i-l-? -------------------- Juotko vettä jäillä? 0
აქ ზეიმია. Tä-----on --le--. T----- o- b------ T-ä-l- o- b-l-e-. ----------------- Täällä on bileet. 0
ხალხი შამპანურს სვამს. Ihmi-et ----at-ku-h----niä. I------ j----- k----------- I-m-s-t j-o-a- k-o-u-i-n-ä- --------------------------- Ihmiset juovat kuohuviiniä. 0
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. I-mi--- --o--- -i--i- ---------. I------ j----- v----- j- o------ I-m-s-t j-o-a- v-i-i- j- o-u-t-. -------------------------------- Ihmiset juovat viiniä ja olutta. 0
სვამ შენ ალკოჰოლს? Juotk- -----ol--? J----- a--------- J-o-k- a-k-h-l-a- ----------------- Juotko alkoholia? 0
სვამ შენ ვისკის? Juo-k- vi-kiä? J----- v------ J-o-k- v-s-i-? -------------- Juotko viskiä? 0
სვამ შენ კოლას რომით? J-o-ko-ko-aa--o-m-n-k---sa? J----- k---- r----- k------ J-o-k- k-l-a r-m-i- k-n-s-? --------------------------- Juotko kolaa rommin kanssa? 0
მე არ მიყვარს შამპანური. E-----ä---ohu-i--i---. E- p--- k------------- E- p-d- k-o-u-i-n-s-ä- ---------------------- En pidä kuohuviinistä. 0
მე არ მიყვარს ღვინო. M-n--e--p-d- -i-----ä. M--- e- p--- v-------- M-n- e- p-d- v-i-i-t-. ---------------------- Minä en pidä viinistä. 0
მე არ მიყვარს ლუდი. M-nä -- pidä --ues--. M--- e- p--- o------- M-n- e- p-d- o-u-s-a- --------------------- Minä en pidä oluesta. 0
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Va--a pi-ä- --i----a. V---- p---- m-------- V-u-a p-t-ä m-i-o-t-. --------------------- Vauva pitää maidosta. 0
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. L------i-ä---a-k------ja -m---m-hu-ta. L---- p---- k-------- j- o------------ L-p-i p-t-ä k-a-a-s-a j- o-e-a-e-u-t-. -------------------------------------- Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. 0
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. Na-ne- p-tä- -p--ls-ini---u-t- -a g--i---meh-sta. N----- p---- a---------------- j- g-------------- N-i-e- p-t-ä a-p-l-i-n-m-h-s-a j- g-e-p-i-e-u-t-. ------------------------------------------------- Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. 0

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!