ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   mr फळे आणि खाद्यपदार्थ

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

१५ [पंधरा]

15 [Pandharā]

फळे आणि खाद्यपदार्थ

[phaḷē āṇi khādyapadārtha]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მარათჰი თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. म---य-जवळ--- स्ट-रॉ-े-- आ-े. म-------- ए- स--------- आ--- म-झ-य-ज-ळ ए- स-ट-र-ब-र- आ-े- ---------------------------- माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे. 0
mā--y-ja---a-ēka sṭ---ē-ī-āh-. m----------- ē-- s------- ā--- m-j-y-j-v-ḷ- ē-a s-r-b-r- ā-ē- ------------------------------ mājhyājavaḷa ēka sṭrŏbērī āhē.
მე მაქვს კივი და საზამთრო. म---य--व---- किवी-आ-ि--क-ट--ूज-आह-. म-------- ए- क--- आ-- ए- ट---- आ--- म-झ-य-ज-ळ ए- क-व- आ-ि ए- ट-ब-ज आ-े- ----------------------------------- माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे. 0
Mājhy-jav-ḷ-------ivī--ṇi -ka ṭ-rab-----hē. M----------- ē-- k--- ā-- ē-- ṭ------- ā--- M-j-y-j-v-ḷ- ē-a k-v- ā-i ē-a ṭ-r-b-j- ā-ē- ------------------------------------------- Mājhyājavaḷa ēka kivī āṇi ēka ṭarabūja āhē.
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. म-झ-या----एक -ं-----आण- -- द---क्- -हे. म-------- ए- स----- आ-- ए- द------ आ--- म-झ-य-ज-ळ ए- स-त-र- आ-ि ए- द-र-क-ष आ-े- --------------------------------------- माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे. 0
Mā----ja---a ē-- s-nt---------- --ā-ṣa āh-. M----------- ē-- s----- ā-- ē-- d----- ā--- M-j-y-j-v-ḷ- ē-a s-n-r- ā-i ē-a d-ā-ṣ- ā-ē- ------------------------------------------- Mājhyājavaḷa ēka santrē āṇi ēka drākṣa āhē.
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. म--्य-जवळ एक-स---ंद आ---ए--आ-ब- --े. म-------- ए- स----- आ-- ए- आ--- आ--- म-झ-य-ज-ळ ए- स-र-ं- आ-ि ए- आ-ब- आ-े- ------------------------------------ माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे. 0
M--h--javaḷ--ēk--sa------anda-ā-i --- --b-----. M----------- ē-- s----------- ā-- ē-- ā--- ā--- M-j-y-j-v-ḷ- ē-a s-p-a-a-a-d- ā-i ē-a ā-b- ā-ē- ----------------------------------------------- Mājhyājavaḷa ēka sapharacanda āṇi ēka āmbā āhē.
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. मा--य--वळ-ए--क-----णि -क-अननस -ह-. म-------- ए- क--- आ-- ए- अ--- आ--- म-झ-य-ज-ळ ए- क-ळ- आ-ि ए- अ-न- आ-े- ---------------------------------- माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे. 0
M-jh---a-a-- -ka -------- ē-a-a---asa āhē. M----------- ē-- k--- ā-- ē-- a------ ā--- M-j-y-j-v-ḷ- ē-a k-ḷ- ā-i ē-a a-a-a-a ā-ē- ------------------------------------------ Mājhyājavaḷa ēka kēḷē āṇi ēka ananasa āhē.
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. मी---र-ट --ल-- -न-ित---े. म- फ---- स---- ब---- आ--- म- फ-र-ट स-ल-ड ब-व-त आ-े- ------------------------- मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे. 0
M---hrū---s-lāḍa-banav----āhē. M- p----- s----- b------- ā--- M- p-r-ṭ- s-l-ḍ- b-n-v-t- ā-ē- ------------------------------ Mī phrūṭa sĕlāḍa banavita āhē.
მე ვჭამ ორცხობილას. म---ो--- --- आहे. म- ट---- ख-- आ--- म- ट-स-ट ख-त आ-े- ----------------- मी टोस्ट खात आहे. 0
M- ṭōs---kh-t----ē. M- ṭ---- k---- ā--- M- ṭ-s-a k-ā-a ā-ē- ------------------- Mī ṭōsṭa khāta āhē.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. म--लोण-----ब----------- आ--. म- ल--------- ट---- ख-- आ--- म- ल-ण-य-स-ब- ट-स-ट ख-त आ-े- ---------------------------- मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे. 0
M- l-----ō-a-a ṭō--- -hā-a----. M- l---------- ṭ---- k---- ā--- M- l-ṇ-ā-ō-a-a ṭ-s-a k-ā-a ā-ē- ------------------------------- Mī lōṇyāsōbata ṭōsṭa khāta āhē.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. मी ल-णी--ण- जॅमस--- टो-----ा- आ--. म- ल--- आ-- ज------ ट---- ख-- आ--- म- ल-ण- आ-ि ज-म-ो-त ट-स-ट ख-त आ-े- ---------------------------------- मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे. 0
Mī---ṇ- āṇi-j--a----t-----ṭa -h-ta--h-. M- l--- ā-- j--------- ṭ---- k---- ā--- M- l-ṇ- ā-i j-m-s-b-t- ṭ-s-a k-ā-a ā-ē- --------------------------------------- Mī lōṇī āṇi jĕmasōbata ṭōsṭa khāta āhē.
მე ვჭამ სენდვიჩს. म- स--्-विच खात-आहे. म- स------- ख-- आ--- म- स-न-ड-ि- ख-त आ-े- -------------------- मी सॅन्डविच खात आहे. 0
M- s-n--vi-a-k-ā-a ā-ē. M- s-------- k---- ā--- M- s-n-a-i-a k-ā-a ā-ē- ----------------------- Mī sĕnḍavica khāta āhē.
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. मी---र्गर--स--- स--्-व------ -ह-. म- म----------- स------- ख-- आ--- म- म-र-ग-ी-स-ब- स-न-ड-ि- ख-त आ-े- --------------------------------- मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे. 0
M---ār--rīnasō-ata s-n-avi-a-k-ā-a----. M- m-------------- s-------- k---- ā--- M- m-r-a-ī-a-ō-a-a s-n-a-i-a k-ā-a ā-ē- --------------------------------------- Mī mārgarīnasōbata sĕnḍavica khāta āhē.
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. म----र्गर---आ----ोमॅटो घ-तल-ल- -ॅन्ड-िच -ा--आ-े. म- म------- आ-- ट----- घ------ स------- ख-- आ--- म- म-र-ग-ी- आ-ि ट-म-ट- घ-त-े-े स-न-ड-ि- ख-त आ-े- ------------------------------------------------ मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे. 0
Mī--ā-ga-īna--ṇ--ṭ--ĕ----h----ēl--sĕn-avica--hā-a--hē. M- m-------- ā-- ṭ----- g-------- s-------- k---- ā--- M- m-r-a-ī-a ā-i ṭ-m-ṭ- g-ā-a-ē-ē s-n-a-i-a k-ā-a ā-ē- ------------------------------------------------------ Mī mārgarīna āṇi ṭōmĕṭō ghātalēlē sĕnḍavica khāta āhē.
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. आम्-ा-ा प----आण- -ा---वा-- हव- आ-े. आ------ प--- आ-- भ-- ह-- / ह-- आ--- आ-्-ा-ा प-ळ- आ-ि भ-त ह-ा / ह-ी आ-े- ----------------------------------- आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे. 0
Āmh-l- p----ā-i-bhā-- h---- hav- āh-. Ā----- p--- ā-- b---- h---- h--- ā--- Ā-h-l- p-ḷ- ā-i b-ā-a h-v-/ h-v- ā-ē- ------------------------------------- Āmhālā pōḷī āṇi bhāta havā/ havī āhē.
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. आम्हा-ा-म-स----ि --टी-्- हवे--हे. आ------ म--- आ-- स------ ह-- आ--- आ-्-ा-ा म-स- आ-ि स-ट-क-स ह-े आ-े- --------------------------------- आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे. 0
Āmh--ā-m--ē--ṇ- sṭī-sa hav---hē. Ā----- m--- ā-- s----- h--- ā--- Ā-h-l- m-s- ā-i s-ī-s- h-v- ā-ē- -------------------------------- Āmhālā māsē āṇi sṭīksa havē āhē.
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. आम्-ाला -िझ्-ा--ण- --प--े-ी-हवे-आहे. आ------ प----- आ-- स------- ह-- आ--- आ-्-ा-ा प-झ-झ- आ-ि स-प-ग-ट- ह-े आ-े- ------------------------------------ आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे. 0
Āmhā----ijh--ā ā-------ē-ī -avē --ē. Ā----- p------ ā-- s------ h--- ā--- Ā-h-l- p-j-j-ā ā-i s-ā-ē-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------ Āmhālā pijhjhā āṇi spāgēṭī havē āhē.
კიდევ რა გვჭირდება? आ------ आण-ी--ोण---- वस--ूं-ी --- आ-े? आ------ आ--- क------ व------- ग-- आ--- आ-्-ा-ा आ-ख- क-ण-्-ा व-्-ू-च- ग-ज आ-े- -------------------------------------- आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे? 0
Ā-h----āṇakh- kōṇ--yā -as--n̄cī -a---- -h-? Ā----- ā----- k------ v-------- g----- ā--- Ā-h-l- ā-a-h- k-ṇ-t-ā v-s-ū-̄-ī g-r-j- ā-ē- ------------------------------------------- Āmhālā āṇakhī kōṇatyā vastūn̄cī garaja āhē?
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. आ-्---ा स-प-ाठ- -ाज- --ि-ट-म-ट---ी-----आ--. आ------ स------ ग--- आ-- ट-------- ग-- आ--- आ-्-ा-ा स-प-ा-ी ग-ज- आ-ि ट-म-ट-ं-ी ग-ज आ-े- ------------------------------------------- आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे. 0
Ā--ālā--ūp-s---ī gāj--a āṇ- --mĕ-ōn--ī--a--ja-ā--. Ā----- s-------- g----- ā-- ṭ--------- g----- ā--- Ā-h-l- s-p-s-ṭ-ī g-j-r- ā-i ṭ-m-ṭ-n-c- g-r-j- ā-ē- -------------------------------------------------- Āmhālā sūpasāṭhī gājara āṇi ṭōmĕṭōn̄cī garaja āhē.
სად არის სუპერმარკეტი? सुपरम-र--ेट कुठ--आ-े? स---------- क--- आ--- स-प-म-र-क-ट क-ठ- आ-े- --------------------- सुपरमार्केट कुठे आहे? 0
S---ra--rkē---ku-h----ē? S------------ k---- ā--- S-p-r-m-r-ē-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------ Suparamārkēṭa kuṭhē āhē?

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!