ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   de Im Haus

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [siebzehn]

Im Haus

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული გერმანული თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. H-er i-t -ns-r --u-. H--- i-- u---- H---- H-e- i-t u-s-r H-u-. -------------------- Hier ist unser Haus. 0
ზემოთ სახურავია. Ob---i-t da---ach. O--- i-- d-- D---- O-e- i-t d-s D-c-. ------------------ Oben ist das Dach. 0
ქვემოთ სარდაფია. Un-e- i-t---r--e--er. U---- i-- d-- K------ U-t-n i-t d-r K-l-e-. --------------------- Unten ist der Keller. 0
სახლის უკან ბაღია. Hi-t-r dem-Haus-ist--in G--ten. H----- d-- H--- i-- e-- G------ H-n-e- d-m H-u- i-t e-n G-r-e-. ------------------------------- Hinter dem Haus ist ein Garten. 0
სახლის წინ არ არის ქუჩა. V-r--e--Haus --t kei----t----. V-- d-- H--- i-- k---- S------ V-r d-m H-u- i-t k-i-e S-r-ß-. ------------------------------ Vor dem Haus ist keine Straße. 0
სახლის გვერდზე ხეებია. Ne-en --m-H-u- s-nd ---m-. N---- d-- H--- s--- B----- N-b-n d-m H-u- s-n- B-u-e- -------------------------- Neben dem Haus sind Bäume. 0
აქ ჩემი ბინაა. H-----s----in---oh--ng. H--- i-- m---- W------- H-e- i-t m-i-e W-h-u-g- ----------------------- Hier ist meine Wohnung. 0
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. H-er i-t -i- K-c-e-und d------. H--- i-- d-- K---- u-- d-- B--- H-e- i-t d-e K-c-e u-d d-s B-d- ------------------------------- Hier ist die Küche und das Bad. 0
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. D--t s-n--das --hnz--me--u---d-s -chl-fzi-mer. D--- s--- d-- W--------- u-- d-- S------------ D-r- s-n- d-s W-h-z-m-e- u-d d-s S-h-a-z-m-e-. ---------------------------------------------- Dort sind das Wohnzimmer und das Schlafzimmer. 0
სახლის კარი დაკეტილია. D-- -a-stür -s- g--chl--s--. D-- H------ i-- g----------- D-e H-u-t-r i-t g-s-h-o-s-n- ---------------------------- Die Haustür ist geschlossen. 0
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. Aber -i--Fens-er-s-n---ff-n. A--- d-- F------ s--- o----- A-e- d-e F-n-t-r s-n- o-f-n- ---------------------------- Aber die Fenster sind offen. 0
დღეს ცხელა. E--i-t---i- heu--. E- i-- h--- h----- E- i-t h-i- h-u-e- ------------------ Es ist heiß heute. 0
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. W-----h---i- --- Wo-n-immer. W-- g---- i- d-- W---------- W-r g-h-n i- d-s W-h-z-m-e-. ---------------------------- Wir gehen in das Wohnzimmer. 0
იქ არის დივანი და სავარძელი. Dor----nd--i- --fa und--in Se-se-. D--- s--- e-- S--- u-- e-- S------ D-r- s-n- e-n S-f- u-d e-n S-s-e-. ---------------------------------- Dort sind ein Sofa und ein Sessel. 0
დაბრძანდით! Se-------e-si--! S----- S-- s---- S-t-e- S-e s-c-! ---------------- Setzen Sie sich! 0
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. D-r---teh- -e----o-p-t-r. D--- s---- m--- C-------- D-r- s-e-t m-i- C-m-u-e-. ------------------------- Dort steht mein Computer. 0
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. Do---steht-m--ne-S-e--o-nla-e. D--- s---- m---- S------------ D-r- s-e-t m-i-e S-e-e-a-l-g-. ------------------------------ Dort steht meine Stereoanlage. 0
ტელევიზორი სულ ახალია. Der---------r --- -anz-neu. D-- F-------- i-- g--- n--- D-r F-r-s-h-r i-t g-n- n-u- --------------------------- Der Fernseher ist ganz neu. 0

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!