ფრაზა წიგნი

ka სამზარეულოში   »   he ‫במטבח‬

19 [ცხრამეტი]

სამზარეულოში

სამზარეულოში

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

[bamitbax]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ებრაული თამაში მეტი
შენ ახალი სამზარეულო გაქვს? ‫-- לך ---ח--דש-‬ ‫-- ל- מ--- ח---- ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
yesh le-ha------- xad--h? y--- l---- m----- x------ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
რისი მომზადება გინდა დღეს? ‫מ- ------ - ל-של היו-?‬ ‫-- ת--- / י ל--- ה----- ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ma--tirt-----i--s- leva-he----y-m? m-- t------------- l------- h----- m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ელექტროღუმელზე ამზადებ თუ გაზზე? ‫את --ה---של------ל -יר-------- או-על -יר- ---‬ ‫-- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג--- ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
at-h-at --v--hel----as---e- al---r-h-x-----l---o -l-k-rat ga-? a------ m------------------ a- k---- x-------- o a- k---- g--- a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
დავჭრა ხახვი? ‫ש-חת-- -- -בצ--‬ ‫------ א- ה----- ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
she'-xt-kh et-hab-t-al? s--------- e- h-------- s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
გავთალო კარტოფილი? ‫---לף-את--פ-חי---דמה-‬ ‫----- א- ת---- ה------ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
she'-q-lef e--t--u--- --'---mah? s--------- e- t------ h--------- s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
გავრეცხო სალათა? ‫ש-ש--- א- ---קו--‬ ‫------ א- ה------- ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
she-e-h-of e- -a-e--q--? s--------- e- h--------- s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
სად არის ჭიქები? ‫היכ- ה-ו-ות-‬ ‫---- ה------- ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
h-ykh-- h-ko--t? h------ h------- h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
სად არის ჭურჭელი? ‫הי-ן --י השו--ן-‬ ‫---- כ-- ה------- ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
hey---- k-----ash---an? h------ k--- h--------- h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
სად არის დანა-ჩანგალი? ‫--כן ה--ום-‬ ‫---- ה------ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
h-yk-an--a-a--m? h------ h------- h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
გაქვს კონსერვის გასახსნელი? ‫יש-ל--פ--חן?‬ ‫-- ל- פ------ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
yesh l---a-lakh----xa-? y--- l--------- p------ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
გაქვს ბოთლის გასახსნელი? ‫-ש--ך-פ-תח--ב-בו-י-?‬ ‫-- ל- פ---- ב-------- ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
ye-h l-k--/l--- pot-a---aq-uqim? y--- l--------- p----- b-------- y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
გაქვს საცობის ხრახნი? ‫---לך---ל- --קים-‬ ‫-- ל- ח--- פ------ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
ye-h --k-a/lak- -o------qa-i-? y--- l--------- x----- p------ y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
სუფს ამ ქვაბში ამზადებ? ‫א--/-ה מב-ל - - -ת----ק-ב-----ז--‬ ‫-- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה---- ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
atah/-----v-s--l/-e--sh--e---t --mar-- -asi- ha---? a------ m------------------ e- h------ b---- h----- a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
თევზს ამ ტაფაზე წვავ? ‫------ --גן-- --א--------ח-ת-ה-ו-‬ ‫-- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה---- ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
a-ah--------g--/-e--gene- e- ----g b-ma---- ha--? a------ m---------------- e- h---- b------- h---- a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
ბოსტნეულს ამ მაყალზე წვავ? ‫-ת --- צ--ה א- הירק-ת על-הג--ל --ה-‬ ‫-- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה---- ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
a-ah------oleh-tsolah e---aye-aqo- ----agri- h--e-? a------ t------------ e- h-------- a- h----- h----- a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
მე სუფრას ვშლი. ‫אנ- עו-- - - -ת -שו----‬ ‫--- ע--- / ת א- ה------- ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
a-- -re-h-o-ekh----- h---u-xan. a-- o------------ e- h--------- a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
აქ არის დანები, ჩანგლები და კოვზები. ‫א-ה -סכ-נ--, ה-ז-גות--ה-פ-ת.‬ ‫--- ה------- ה------ ו------- ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
ele-------i-i-, h---zl---- w'-ak---t. e--- h--------- h--------- w--------- e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
აქ არის ჭიქები, თეფშები და ხელსახოცები. ‫-ל- ה-ו---- הצ-ח-ת וה---ו--‬ ‫--- ה------ ה----- ו-------- ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
e--h -ak-s-t--hat-alax----'h-----o-. e--- h------- h--------- w---------- e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

სწავლა და სწავლის სხვადასხვა სტილი

თუ ადამიანს მნიშვნელოვანი წარმატებები არა აქვს სწავლაში, ის შეიძლებაარასწორად სწავლობდეს. ე. ი. ის არ სწავლობს იმ მეთოდით, რომელიც მის ‘სტილს’ შეესაბამება. არსებობს სწავლის ოთხი სტილი, რომლებიც საყოველთაოდ არის აღიარებული. სწავლის ეს ოთხი სხვადასხვა სტილი გრძნობათა ორგანოებს უკავშირდება. არსებობს სმენითი, ვიზუალური, კომუნიკაციური და მოტორული სწავლის სტილები. სმენითი ტიპები სწავლობენ ყველაზე უკეთ იმას, რაც ესმით. მაგალითად, მათ კარგად შეუძლიათ მელოდიების დამახსოვრება. სწავლისას ისინი თავისთავს უკითხავენ; ახალ სიტყვებს ისინი ხმამაღლა სწავლობენ. ეს ტიპი თავისთავს ხშირად ელაპარაკება . მას სწავლაში ეხმარება კომპაქტ-დისკები ან ლექციები. ვიზუალური ტიპი ყველაზე უკეთ სწავლობს იმას, რასაც ხედავს. მისთვის მნიშვნელოვანია ინფორმაციის წაკითხვა. სწავლის დროს ის უამრავ ჩანაწერს აკეთებს. მას ასევე უყვარს სურათებით, ცხრილებით და ფლეშ-ბარათებით სწავლა. ეს ტიპი ბევრს კითხულობს და ხშირად ოცნებობს ფერებში. ისინი ყველაზე კარგად სწავლობენ სასიამოვნო გარემოში. კომუნიკაციურ ტიპს ურჩევნია საუბრები და დისკუსიები. მათ სჭირდებათ სხვებთან ურთიერთობა, ან დიალოგი. ისინი სვამენ უამრავ კითხვას კლასში და კარგად სწავლობენ ჯგუფებში. მოტორული ტიპი სწავლობს მოძრაობის საშუალებით. მათ ურჩევნიათ მეთოდი ‘სწავლა კეთების საშუალებით’ და უნდათ გამოსცადონ ყველაფერი. მათ მოსწონთ ფიზიკური აქტიურობა ან საღეჭი რეზინის ღეჭვა სწავლის დროს. მათ არ უყვართ თეორია, მაგრამ უყვართ ექსპერიმენტები. მნიშვნელოვანია აღინიშნოს, რომ ძირითად შემთხვევებში თითქმის ყველა ტიპი წარმოადგენს ამ ტიპების ნარევს. არავინ არ არის სწავლის მხოლოდ ერთი ტიპის წარმომადგენელი. ამიტომაც ვსწავლობთ ყველაზე უკეთ მაშინ, როდესაც ჩვენს ყველა გრძნობისორგანოს ვიყენებთ. ამ დროს ჩვენი ტვინი აქტიურდება სხვადასხვა საშუალებით და კარგად ინახავს ახალ ინფორმაციას. წაიკითხეთ და განიხილეთ ლექსიკონი, მოუსმინეთ მას! შემდეგ კი დაიწყეთ სპორტული აქტივობა!