ფრაზა წიგნი

ka ქალაქში   »   ur ‫شہر میں‬

25 [ოცდახუთი]

ქალაქში

ქალაქში

‫25 [پچیس]‬

pachees

‫شہر میں‬

[shehar mein]

ქართული ურდუ თამაში მეტი
სადგურზე მინდა. ‫م-- ا----- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- s------ j--- h-- mu--- s------ j--- h-i mujhe station jana hai m-j-e s-a-i-n j-n- h-i ----------------------
აეროპორტში მინდა. ‫م-- ہ---- ا-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- a------ j--- h-- mu--- a------ j--- h-i mujhe airport jana hai m-j-e a-r-o-t j-n- h-i ----------------------
ქალაქის ცენტრში მინდა. ‫م-- ش-- ک- و-- م-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- s----- m--- j--- h-- mu--- s----- m--- j--- h-i mujhe shehar mein jana hai m-j-e s-e-a- m-i- j-n- h-i --------------------------
როგორ მივიდე სადგურამდე? ‫م-- ا----- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- s------ k----- p-------- g-? me-- s------ k----- p-------- g-? mein station kaisay pahuchoon ga? m-i- s-a-i-n k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------?
როგორ მივიდე აეროპორტამდე? ‫م-- ہ---- ا-- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- a------ k----- p-------- g-? me-- a------ k----- p-------- g-? mein airport kaisay pahuchoon ga? m-i- a-r-o-t k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------?
როგორ მივიდე ქალაქის ცენტრამდე? ‫م-- ش-- ک- و-- م-- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- s----- m--- k----- p-------- g-? me-- s----- m--- k----- p-------- g-? mein shehar mein kaisay pahuchoon ga? m-i- s-e-a- m-i- k-i-a- p-h-c-o-n g-? ------------------------------------?
ტაქსი მჭირდება. ‫م--- ا-- ٹ---- چ----‬ ‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ 0
m---- t--- c------ mu--- t--- c-----e mujhe taxy chahiye m-j-e t-x- c-a-i-e ------------------
ქალაქის რუკა მჭირდება. ‫م--- ش-- ک- ا-- ن--- چ----‬ ‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ 0
m---- s----- k- n----- c------ mu--- s----- k- n----- c-----e mujhe shehar ka naqsha chahiye m-j-e s-e-a- k- n-q-h- c-a-i-e ------------------------------
სასტუმრო მჭირდება. ‫م--- ا-- ہ--- چ----‬ ‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ 0
m---- h---- c------ mu--- h---- c-----e mujhe hotel chahiye m-j-e h-t-l c-a-i-e -------------------
მინდა მანქანა ვიქირავო. ‫م-- ا-- گ--- ک---- پ- ل--- چ---- ہ--‬ ‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a-- g---- k----- p-- l--- c----- h-- me-- a-- g---- k----- p-- l--- c----- h-n mein aik gaari kiraya par lena chahta hon m-i- a-k g-a-i k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -----------------------------------------
აი, ჩემი საკრედიტო ბარათი. ‫ی- م--- ک---- ک--- ہ-‬ ‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ 0
y-- m--- c--- c--- h-- ye- m--- c--- c--- h-i yeh mera crdt card hai y-h m-r- c-d- c-r- h-i ----------------------
აი, ჩემი მართვის მოწმობა. ‫ی- م--- ڈ------- ل----- ہ-‬ ‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ 0
y-- m--- l------ h-- ye- m--- l------ h-i yeh mera licence hai y-h m-r- l-c-n-e h-i --------------------
რა არის ქალაქში სანახავი? ‫ش-- م-- د----- ک- ل-- ک-- ہ--‬ ‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ 0
s----- m--- d------ k- l--- k-- h--? sh---- m--- d------ k- l--- k-- h--? shehar mein dekhnay ke liye kya hai? s-e-a- m-i- d-k-n-y k- l-y- k-a h-i? -----------------------------------?
წადით ძველ ქალაქში! ‫آ- پ---- ش-- م-- ج----‬ ‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ 0
a-- p------ s----- m--- aa- p------ s----- m--n aap puranay shehar mein a-p p-r-n-y s-e-a- m-i- -----------------------
მოაწყვეთ ექსკურსია ქალაქში! ‫ش-- م-- گ-----‬ ‫شہر میں گھومیں‬ 0
s----- m--- g------ sh---- m--- g-----n shehar mein ghumain s-e-a- m-i- g-u-a-n -------------------
წადით ნავსადგურში! ‫ب------ پ- ج----‬ ‫بندرگاہ پر جائیں‬ 0
b--------- p-- ba-------- p-r bandargaah par b-n-a-g-a- p-r --------------
მოაწყვეთ ექსკურსია ნავსადგურში! ‫ب------ ک- س-- ک---‬ ‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ 0
b--------- k- s--- k---- ba-------- k- s--- k---n bandargaah ki sair karen b-n-a-g-a- k- s-i- k-r-n ------------------------
კიდევ რა სანახაობებია? ‫ا- ک- ع---- د----- ک- ک-- ک-- چ---- ہ---‬ ‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ 0
i- k- i---- k-- d------ k- k-- c----- h---? is k- i---- k-- d------ k- k-- c----- h---? is ke ilawa kya dekhnay ki kya cheeze hain? i- k- i-a-a k-a d-k-n-y k- k-a c-e-z- h-i-? ------------------------------------------?

სლავური ენები

სლავური ენები 300 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენებია. სლავური ენები მიეკუთვნება ინდო-ევროპულ ენებს. არსებობს დაახლოებით 20 სლავური ენა. მათ შორის ყველაზე ცნობილია რუსული. 150 მილიონ ადამიანზე მეტი ლაპარაკობს ამ რუსულად, როგორც მშობლიურ ენაზე. რუსულს მოსდევს პოლონური და უკრაინული, თითოეულზე 50 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს. ლინგვისტიკაში, სლავური ენები სხვადასხვა ჯგუფებად არის დაყოფილი. არსებობს დასავლეთ სლავური, აღმოსავლეთ სლავური და სამხრეთ სლავური ენები. დასავლეთ სლავური ენებია პოლონური, ჩეხური და სლოვაკური. რუსული, უკრაინული და ბელორუსული აღმოსავლეთ სლავური ენებია. სამხრეთ სლავური ენებია სერბული, ხორვატული და ბულგარული. ამ ენების გარდა, არსებობს მრავალი სხვა სლავური ენა. მაგრამ მათზე შედარებით მცირე რაოდენობის ხალხი ლაპარაკობს. სლავური ენები საერთო ფუძეენას ეკუთვნის. ცალკეული ენები მას შედარებით გვიან გამოეყო. ამდენად, ისინი უფრო ახალგაზრდა ენებია, ვიდრე გერმანიკული და რომანული ენები. სლავური ენების ლექსიკონის უდიდესი ნაწილი მსგავსია. ამის მიზეზი ის არის, რომ ეს ენები ერთმანეთს შედარებით გვიან გამოეყო. მეცნიერული თვალსაზრისით, სლავური ენები კონსერვატიულია. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი კვლავ შეიცავენ ბევრ ძველ სტრუქტურას. სხვა ინდო-ევროპულმა ენებმა ეს ძველი ფორმები დაკარგა. ამის გამო სლავური ენების კვლევა ძალიან საინტერესოა. მათი კვლევით შესაძლებელია დასკვნების გაკეთება უფრო ადრეული ენების შესახებ. ამ გზით მკვლევარები იმედოვნებენ მიაკვლიონ ინდო-ევროპულ ენებს. სლავური ენები ხასიათდება ცოტა ხმოვნებით. ამას გარდა, არის ბევრი ბგერა, რომლებიც სხვა ენებში არ გვხვდება. დასავლეთ ევროპელებს განსაკუთრებით ხშირად აქვთ პრობლემები გამოთქმასთან დაკავშირებით. ნუ შეწუხდებით - ყველაფერი კარგად იქნება! პოლონურად: Wszystko będzie dobrze!