ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – ჩამოსვლა   »   te హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [ოცდაშვიდი]

სასტუმროში – ჩამოსვლა

სასტუმროში – ჩამოსვლა

27 [ఇరవై ఏడు]

27 [Iravai ēḍu]

హోటల్ లో - ఆగమనం

[Hōṭal lō - āgamanaṁ]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტელუგუ თამაში მეტი
თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ? మీ--ద్- ఒక ఖ--ీ---- ఉం-ా? మ- వ--- ఒ- ఖ--- గ-- ఉ---- మ- వ-్- ఒ- ఖ-ళ- గ-ి ఉ-ద-? ------------------------- మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? 0
Mī ---da-o-- k--ḷ- gadi-un--? M- v---- o-- k---- g--- u---- M- v-d-a o-a k-ā-ī g-d- u-d-? ----------------------------- Mī vadda oka khāḷī gadi undā?
ოთახი მაქვს დაჯავშნული. న----ఒ--గ-ి-ని -ుం---ా ----ర-చ----్-ాను న--- ఒ- గ-- న- మ------ క--------------- న-న- ఒ- గ-ి న- మ-ం-ు-ా క-ద-ర-చ-క-న-న-న- --------------------------------------- నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను 0
Nē-u --- g-d---- m-nd-gā ----rc----nā-u N--- o-- g--- n- m------ k------------- N-n- o-a g-d- n- m-n-u-ā k-d-r-u-u-n-n- --------------------------------------- Nēnu oka gadi ni mundugā kudurcukunnānu
ჩემი გვარია მიულერი. న- ప--ు మ-ల్-ర్ న- ప--- మ------ న- ప-ర- మ-ల-ల-్ --------------- నా పేరు మిల్లర్ 0
N------ ---l-r N- p--- m----- N- p-r- m-l-a- -------------- Nā pēru millar
ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება. నా---ఒక-స--గల- -ద- --వ-లి న--- ఒ- స----- గ-- క----- న-క- ఒ- స-ం-ల- గ-ి క-వ-ల- ------------------------- నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి 0
Nā-u -k- ---ga----d- k-vā-i N--- o-- s----- g--- k----- N-k- o-a s-ṅ-a- g-d- k-v-l- --------------------------- Nāku oka siṅgal gadi kāvāli
ორადგილიანი ოთახი მჭირდება. నాక--ఒక డబల్ రూమ- -ా---ి న--- ఒ- డ--- ర--- క----- న-క- ఒ- డ-ల- ర-మ- క-వ-ల- ------------------------ నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి 0
N----o-- --b---rū--k---li N--- o-- ḍ---- r-- k----- N-k- o-a ḍ-b-l r-m k-v-l- ------------------------- Nāku oka ḍabal rūm kāvāli
რა ღირს ოთახი ერთი ღამით? ఒక రా-్-ి-- గ-----ఎ-త-ప-ుతు-ద-? ఒ- ర------- గ---- ఎ-- ప-------- ఒ- ర-త-ర-క- గ-ి-ి ఎ-త ప-ు-ు-ద-? ------------------------------- ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? 0
Oka -ā-ri-i-gad--- -nta p--ut---i? O-- r------ g----- e--- p--------- O-a r-t-i-i g-d-k- e-t- p-ḍ-t-n-i- ---------------------------------- Oka rātriki gadiki enta paḍutundi?
ოთახი მინდა აბაზანით. నాక----నాన-లగ-ిత-ప-టుగ- ఉ--- -క -----ావ-లి న--- స----------------- ఉ--- ఒ- గ-- క----- న-క- స-న-న-ల-ద-త-ప-ట-గ- ఉ-్- ఒ- గ-ి క-వ-ల- ------------------------------------------ నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి 0
N-k- -n-n-lagaditōp--u-ā -n-- oka-ga-- kāvāli N--- s------------------ u--- o-- g--- k----- N-k- s-ā-ā-a-a-i-ō-ā-u-ā u-n- o-a g-d- k-v-l- --------------------------------------------- Nāku snānālagaditōpāṭugā unna oka gadi kāvāli
ოთახი მინდა შხაპით. నాకు షవ-్ ఉన-- ఒక -ది--ా-ా-ి న--- ష--- ఉ--- ఒ- గ-- క----- న-క- ష-ర- ఉ-్- ఒ- గ-ి క-వ-ల- ---------------------------- నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి 0
Nā-u ṣa-a--un-a-ok--g-di -āv-li N--- ṣ---- u--- o-- g--- k----- N-k- ṣ-v-r u-n- o-a g-d- k-v-l- ------------------------------- Nāku ṣavar unna oka gadi kāvāli
შეიძლება ოთახი ვნახო? నే-- -దిన---ూ--్-ా? న--- గ---- చ------- న-న- గ-ి-ి చ-డ-్-ా- ------------------- నేను గదిని చూడచ్చా? 0
N--- --d-n- ---ac-ā? N--- g----- c------- N-n- g-d-n- c-ḍ-c-ā- -------------------- Nēnu gadini cūḍaccā?
არის აქ ავტოსადგომი? ఇ-్----్-ా-ేజ- ఉ-దా? ఇ---- గ------- ఉ---- ఇ-్-డ గ-య-ర-జ- ఉ-ద-? -------------------- ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? 0
I---ḍa gy-rējī-----? I----- g------ u---- I-k-ḍ- g-ā-ē-ī u-d-? -------------------- Ikkaḍa gyārējī undā?
არის აქ სეიფი? ఇ-----ఇ----్-ె-ఉ--ా? ఇ---- ఇ------- ఉ---- ఇ-్-డ ఇ-ప-ట-ట- ఉ-ద-? -------------------- ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? 0
I-ka-a-in---ṭ-e u-dā? I----- i------- u---- I-k-ḍ- i-a-e-ṭ- u-d-? --------------------- Ikkaḍa inapeṭṭe undā?
არის აქ ფაქსი? ఇ-్-డ---యా-్స్ --షీ---ఉం-ా? ఇ---- ఫ------- మ----- ఉ---- ఇ-్-డ ఫ-య-క-స- మ-ష-న- ఉ-ద-? --------------------------- ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? 0
I---ḍ--phyā-- m--īn-u-dā? I----- p----- m---- u---- I-k-ḍ- p-y-k- m-ṣ-n u-d-? ------------------------- Ikkaḍa phyāks meṣīn undā?
კარგით, ავიღებ ამ ოთახს. స-ె- న--ు -ది-ి--ే----ంట-ను స--- న--- గ---- త---------- స-ె- న-న- గ-ి-ి త-స-క-ం-ా-ు --------------------------- సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను 0
S--e- --nu gad-------u---ṭānu S---- n--- g----- t---------- S-r-, n-n- g-d-n- t-s-k-ṇ-ā-u ----------------------------- Sare, nēnu gadini tēsukuṇṭānu
აი, გასაღები. తా-ాల- ----------ాయి త----- ఇ---- ఉ------ త-ళ-ల- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ి -------------------- తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి 0
T--ā-- -kk--- u-nāyi T----- i----- u----- T-ḷ-l- i-k-ḍ- u-n-y- -------------------- Tāḷālu ikkaḍa unnāyi
აი, ჩემი ბარგი. న- సామాన- ఇక----ఉంది న- స----- ఇ---- ఉ--- న- స-మ-న- ఇ-్-డ ఉ-ద- -------------------- నా సామాను ఇక్కడ ఉంది 0
N--sām--- -----a--n-i N- s----- i----- u--- N- s-m-n- i-k-ḍ- u-d- --------------------- Nā sāmānu ikkaḍa undi
რომელ საათზეა საუზმე? మీ-ు-- స-యాన--ి బ----- -ా-్-్ ఇస----ు? మ--- ఏ స------- బ----- ఫ----- ఇ------- మ-ర- ఏ స-య-న-క- బ-ర-క- ఫ-స-ట- ఇ-్-ా-ు- -------------------------------------- మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? 0
Mī---ē -ama--ni---brēk-------istā--? M--- ē s--------- b--- p---- i------ M-r- ē s-m-y-n-k- b-ē- p-ā-ṭ i-t-r-? ------------------------------------ Mīru ē samayāniki brēk phāsṭ istāru?
რომელ საათზეა სადილი? మీర- ఏ --యాన-క- లంచ- ఇ-్త---? మ--- ఏ స------- ల--- ఇ------- మ-ర- ఏ స-య-న-క- ల-చ- ఇ-్-ా-ు- ----------------------------- మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? 0
Mīru-ē s--a-ān--i --n-- -st-ru? M--- ē s--------- l---- i------ M-r- ē s-m-y-n-k- l-n-c i-t-r-? ------------------------------- Mīru ē samayāniki lan̄c istāru?
რომელ საათზეა ვახშამი? మ-రు-- -మయాన-కి--ిన-న-్---్----? మ--- ఏ స------- డ------ ఇ------- మ-ర- ఏ స-య-న-క- డ-న-న-్ ఇ-్-ా-ు- -------------------------------- మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? 0
M--- ē s-m----iki ḍi--ar---tā--? M--- ē s--------- ḍ----- i------ M-r- ē s-m-y-n-k- ḍ-n-a- i-t-r-? -------------------------------- Mīru ē samayāniki ḍinnar istāru?

შესვენება მნიშვნელოვანია სწავლაში წარმატების მისაღწევად

ვისაც სურს წარმატებას მიაღწიოს სწავლაში, ხშირად უნდა შეისვენოს! ამ დასკვნამდე ახალი სამეცნიერო კვლევები მივიდა. მეცნიერებმა გამოიკვლიეს სწავლის ფაზები. ამ პროცესში განხორციელდა სხვადასხვა სახის სასწავლო გარემოს სიმულირება. ჩვენ ინფორმაციას ყველაზე კარგად მცირე ნაწილებად ვითვისებთ. ეს ნიშნავს, რომ ერთბაშად ძალიან ბევრი არ უნდა ვისწავლოთ. კურსის ცალკეულ თავებს შორის ყოველთვის უნდა შევისვენოთ. კერძოდ, ჩვენი წარმატება სწავლაში დამოკიდებულია ბიოქიმიურ პროცესებზე. ეს პროცესები ტვინში მიმდინარეობს. ისინი განსაზღვრავენ ჩვენს ოპტიმალურ სასწავლო რიტმს. როდესაც რაიმე ახალს ვსწავლობთ, ჩვენი ტვინი გამოყოფს გარკვეულ ნივთიერებებს. ეს ნივთიერებები ზემოქმედებენ ჩვენი ტვინის უჯრედების აქტივობაზე. ამ პროცესში მნიშვნელოვან როლს ასრულებს ორი სხვადასხვა კონკრეტული ფერმენტი. ისინი გამოიყოფა ახალი მასალის სწავლის დროს. მაგრამ ისინი ერთად არ გამოიყოფა. მათი გავლენა ვლინდება გარკვეული დროის შემდეგ. თუმცა, ჩვენ უკეთესად ვსწავლობთ, როდესაც ორივე ფერმენტი ერთდროულად არის ორგანიზმში. და ჩვენი წარმატება მნიშვნელოვნად იზრდება, როდესაც უფრო ხშირად ვისვენებთ. ასე რომ, გონივრულია, თუ ცალკეული სასწავლო ფაზების ხანგრძლივობა განსხვავებული იქნება. შესვენების ხანგრძლივობა ასევე უნდა ცვალებადობდეს. იდეალურია დასაწყისში გაკეთდეს ორი ათწუთიანი შესვენება. შემდეგ - ერთი ხუთწუთიანი შესვენება. შემდეგ უნდა შეისვენოთ 30 წუთით. შესვენებების დროს თქვენი ტვინი ახალ მასალას უკეთესად იმახსოვრებს. შესვენებების დროს სამუშაო ადგილი უნდა დატოვოთ. კარგი იქნება ასევე, თუ შესვენებების დროს იმოძრავებთ. ასე რომ, გაიარ-გამოიარეთ ხოლმე მეცადინეობებს შორის! და თავს ცუდად ნუ იგრძნობთ - თქვენ სწავლობთ შესვენებების დროს!