ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – საჩივარი   »   hu A hotelban – panaszok

28 [ოცდარვა]

სასტუმროში – საჩივარი

სასტუმროში – საჩივარი

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
შხაპი არ მუშაობს. A z--any---- m-kö--k. A z----- n-- m------- A z-h-n- n-m m-k-d-k- --------------------- A zuhany nem működik. 0
თბილი წყალი არ მოდის. A m-----í--nem f-l---. A m------- n-- f------ A m-l-g-í- n-m f-l-i-. ---------------------- A melegvíz nem folyik. 0
შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? M----ud-a -----ta--i? M-- t---- j---------- M-g t-d-a j-v-t-a-n-? --------------------- Meg tudja javíttatni? 0
ოთახში ტელეფონი არ არის. A s-ob---- ni-cs--e-e--n. A s------- n---- t------- A s-o-á-a- n-n-s t-l-f-n- ------------------------- A szobában nincs telefon. 0
ოთახში ტელევიზორი არ არის. A-s--b-ban n--c----l-vízió. A s------- n---- t--------- A s-o-á-a- n-n-s t-l-v-z-ó- --------------------------- A szobában nincs televízió. 0
ოთახს აივანი არ აქვს. A-----ána- ----s-e---l-e. A s------- n---- e------- A s-o-á-a- n-n-s e-k-l-e- ------------------------- A szobának nincs erkélye. 0
ოთახი ძალიან ხმაურიანია. A -zo-- t-l-h--gos. A s---- t-- h------ A s-o-a t-l h-n-o-. ------------------- A szoba túl hangos. 0
ოთახი ძალიან პატარაა. A--z-ba -úl-k---i. A s---- t-- k----- A s-o-a t-l k-c-i- ------------------ A szoba túl kicsi. 0
ოთახი ძალიან ბნელია. A-szob--túl---tét. A s---- t-- s----- A s-o-a t-l s-t-t- ------------------ A szoba túl sötét. 0
გათბობა არ მუშაობს. A f--é--nem--ű--dik. A f---- n-- m------- A f-t-s n-m m-k-d-k- -------------------- A fűtés nem működik. 0
კონდიციონერი არ მუშაობს. A --g-o-dici--ál- be-end--é----m-m-kö--k. A l-------------- b--------- n-- m------- A l-g-o-d-c-o-á-ó b-r-n-e-é- n-m m-k-d-k- ----------------------------------------- A légkondicionáló berendezés nem működik. 0
ტელევიზორი გაფუჭებულია. A-tel-vízió--os-z. A t-------- r----- A t-l-v-z-ó r-s-z- ------------------ A televízió rossz. 0
ეს არ მომწონს. Ez--e---etsz-k -e-e-. E- n-- t------ n----- E- n-m t-t-z-k n-k-m- --------------------- Ez nem tetszik nekem. 0
ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. N---- -z --l-drá-a. N---- e- t-- d----- N-k-m e- t-l d-á-a- ------------------- Nekem ez túl drága. 0
გაქვთ რამე უფრო იაფი? V-- -ala----l---b- is? V-- v----- o------ i-- V-n v-l-m- o-c-ó-b i-? ---------------------- Van valami olcsóbb is? 0
არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? Van-itt a köz----n e-y-ifj---g- ----l-s? V-- i-- a k------- e-- i------- s------- V-n i-t a k-z-l-e- e-y i-j-s-g- s-á-l-s- ---------------------------------------- Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? 0
არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? V-n itt-a k--elbe- egy-p--z-ó? V-- i-- a k------- e-- p------ V-n i-t a k-z-l-e- e-y p-n-i-? ------------------------------ Van itt a közelben egy panzió? 0
არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? V-- --t ---öz---e- e-- v--dé---? V-- i-- a k------- e-- v-------- V-n i-t a k-z-l-e- e-y v-n-é-l-? -------------------------------- Van itt a közelben egy vendéglő? 0

დადებითი ენები, უარყოფითი ენები

ადამიანების უმრავლესობა ან ოპტიმისტები არიან, ან პესიმისტები. ეს ენებთან დაკავშირებითაც ასეა! მეცნიერები განმეორებით აანალიზებენ ენების ლექსიკონს. ამ პროცესში ისინი განსაცვიფრებელ შედეგებს ღებულობენ. მაგალითად, ინგლისურში მეტი უარყოფითი სიტყვაა, ვიდრე დადებითი. უარყოფითი ემოციების გადმოსაცემი სიტყვების რაოდენობა თითქმის ორჯერ მეტია. დასავლურ საზოგადოებაში, ლექსიკონი გავლენას ახდენს მოლაპარაკეებზე. იქ ადამიანები საკმაოდ ხშირად გამოთქვამენ უკმაყოფილებას. ისინი ასევე ბევრ რამეს აკრიტიკებენ. ამიტომ ისინი იყენებენ ენას, რომელშიც მთლიანობაში ჭარბობს უარყოფითი ტონი. მაგრამ უარყოფითი სიტყვები საინტერესოა სხვა მიზეზის გამოც. ისინი შეიცავს მეტ ინფორმაციას, ვიდრე დადებითი ტერმინები. ამის მიზეზი ჩვენს ევოლუციაში უნდა იყოს. საფრთხის გამოცნობა ყველა ცოცხალი არსებისთვის ყოველთვის მნიშვნელოვანია. მათ სჭირდებათ სწრაფი რეაგირების მოხდენა რისკებზე. გარდა ამისა, მათ სურდათ სხვების გაფრთხილება საფრთხეების შესახებ. ამიტომ აუცილებელი იყო ინფორმაციის ძალიან სწრაფად გადაცემა. რაც შეიძლება მეტი უნდა თქმულიყო რაც შეიძლება ცოტა სიტყვებით. აღნიშნულის გარდა, უარყოფით ენას სხვა რეალური უპირატესობა არა აქვს. ეს ყველასთვის ადვილი წარმოსადგენია. ადამიანები, რომლებიც მხოლოდ უარყოფითად ლაპარაკობენ, ნამდვილად არ არიან პოპულარულები. უფრო მეტიც, უარყოფითი ენა მოქმედებს ჩვენს ემოციებზე. მეორეს მხრივ, დადებით ენას შეიძლება დადებითი ზეგავლენა ჰქონდეს. ადამიანებს, რომლებიც პოზიტიურები არიან, უფრო წარმატებული კარიერა აქვთ. ასე რომ, ჩვენი ენა მეტი სიფრთხილით უნდა გამოვიყენოთ. რადგან ჩვენ ვირჩევთ, თუ რომელი ლექსიკონი გამოვიყენოთ. და ჩვენი ენის საშუალებით ვქმნით ჩვენს რეალობას. ასე რომ: ილაპარაკეთ დადებითად!