ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – საჩივარი   »   nl In het hotel – klachten

28 [ოცდარვა]

სასტუმროში – საჩივარი

სასტუმროში – საჩივარი

28 [achtentwintig]

In het hotel – klachten

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
შხაპი არ მუშაობს. D- -o-c-e------ n-e-. D- d----- w---- n---- D- d-u-h- w-r-t n-e-. --------------------- De douche werkt niet. 0
თბილი წყალი არ მოდის. Er--o-t--e-n wa-- --te-. E- k--- g--- w--- w----- E- k-m- g-e- w-r- w-t-r- ------------------------ Er komt geen warm water. 0
შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? K--t u---t-l-t-n------e---? K--- u d-- l---- r--------- K-n- u d-t l-t-n r-p-r-r-n- --------------------------- Kunt u dat laten repareren? 0
ოთახში ტელეფონი არ არის. E--i- ge---te-ef----in--- -am--. E- i- g--- t------- i- d- k----- E- i- g-e- t-l-f-o- i- d- k-m-r- -------------------------------- Er is geen telefoon in de kamer. 0
ოთახში ტელევიზორი არ არის. Er----g--n--el------ -n -e -ame-. E- i- g--- t-------- i- d- k----- E- i- g-e- t-l-v-s-e i- d- k-m-r- --------------------------------- Er is geen televisie in de kamer. 0
ოთახს აივანი არ აქვს. De k--e- --eft g--n ba-ko-. D- k---- h---- g--- b------ D- k-m-r h-e-t g-e- b-l-o-. --------------------------- De kamer heeft geen balkon. 0
ოთახი ძალიან ხმაურიანია. D--kam---i--t- l-waai--i-. D- k---- i- t- l---------- D- k-m-r i- t- l-w-a-e-i-. -------------------------- De kamer is te lawaaierig. 0
ოთახი ძალიან პატარაა. D--k-m-- ----- --ei-. D- k---- i- t- k----- D- k-m-r i- t- k-e-n- --------------------- De kamer is te klein. 0
ოთახი ძალიან ბნელია. D- k-mer -s-t- -onk--. D- k---- i- t- d------ D- k-m-r i- t- d-n-e-. ---------------------- De kamer is te donker. 0
გათბობა არ მუშაობს. De v-rwa-m--g -oe----t n---. D- v--------- d--- h-- n---- D- v-r-a-m-n- d-e- h-t n-e-. ---------------------------- De verwarming doet het niet. 0
კონდიციონერი არ მუშაობს. D- ai--on-i-i-n-----oet --t -ie-. D- a-------------- d--- h-- n---- D- a-r-o-d-t-o-i-g d-e- h-t n-e-. --------------------------------- De airconditioning doet het niet. 0
ტელევიზორი გაფუჭებულია. De ---e--si- -s -t--. D- t-------- i- s---- D- t-l-v-s-e i- s-u-. --------------------- De televisie is stuk. 0
ეს არ მომწონს. Dat-bev-lt-me -iet. D-- b----- m- n---- D-t b-v-l- m- n-e-. ------------------- Dat bevalt me niet. 0
ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. D-t-i- -e ---d--r. D-- i- m- t- d---- D-t i- m- t- d-u-. ------------------ Dat is me te duur. 0
გაქვთ რამე უფრო იაფი? H---t --iets --e-k---rs? H---- u i--- g---------- H-e-t u i-t- g-e-k-p-r-? ------------------------ Heeft u iets goedkopers? 0
არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? I---- -ie---- -- b-u-- ee- jeug--er-erg? I- e- h--- i- d- b---- e-- j------------ I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n j-u-d-e-b-r-? ---------------------------------------- Is er hier in de buurt een jeugdherberg? 0
არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? I---- h-er--- d- b-u-- e-n-----i-n? I- e- h--- i- d- b---- e-- p------- I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n p-n-i-n- ----------------------------------- Is er hier in de buurt een pension? 0
არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? I- er-h-er--- ----u-rt-e-n-restaurant? I- e- h--- i- d- b---- e-- r---------- I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n r-s-a-r-n-? -------------------------------------- Is er hier in de buurt een restaurant? 0

დადებითი ენები, უარყოფითი ენები

ადამიანების უმრავლესობა ან ოპტიმისტები არიან, ან პესიმისტები. ეს ენებთან დაკავშირებითაც ასეა! მეცნიერები განმეორებით აანალიზებენ ენების ლექსიკონს. ამ პროცესში ისინი განსაცვიფრებელ შედეგებს ღებულობენ. მაგალითად, ინგლისურში მეტი უარყოფითი სიტყვაა, ვიდრე დადებითი. უარყოფითი ემოციების გადმოსაცემი სიტყვების რაოდენობა თითქმის ორჯერ მეტია. დასავლურ საზოგადოებაში, ლექსიკონი გავლენას ახდენს მოლაპარაკეებზე. იქ ადამიანები საკმაოდ ხშირად გამოთქვამენ უკმაყოფილებას. ისინი ასევე ბევრ რამეს აკრიტიკებენ. ამიტომ ისინი იყენებენ ენას, რომელშიც მთლიანობაში ჭარბობს უარყოფითი ტონი. მაგრამ უარყოფითი სიტყვები საინტერესოა სხვა მიზეზის გამოც. ისინი შეიცავს მეტ ინფორმაციას, ვიდრე დადებითი ტერმინები. ამის მიზეზი ჩვენს ევოლუციაში უნდა იყოს. საფრთხის გამოცნობა ყველა ცოცხალი არსებისთვის ყოველთვის მნიშვნელოვანია. მათ სჭირდებათ სწრაფი რეაგირების მოხდენა რისკებზე. გარდა ამისა, მათ სურდათ სხვების გაფრთხილება საფრთხეების შესახებ. ამიტომ აუცილებელი იყო ინფორმაციის ძალიან სწრაფად გადაცემა. რაც შეიძლება მეტი უნდა თქმულიყო რაც შეიძლება ცოტა სიტყვებით. აღნიშნულის გარდა, უარყოფით ენას სხვა რეალური უპირატესობა არა აქვს. ეს ყველასთვის ადვილი წარმოსადგენია. ადამიანები, რომლებიც მხოლოდ უარყოფითად ლაპარაკობენ, ნამდვილად არ არიან პოპულარულები. უფრო მეტიც, უარყოფითი ენა მოქმედებს ჩვენს ემოციებზე. მეორეს მხრივ, დადებით ენას შეიძლება დადებითი ზეგავლენა ჰქონდეს. ადამიანებს, რომლებიც პოზიტიურები არიან, უფრო წარმატებული კარიერა აქვთ. ასე რომ, ჩვენი ენა მეტი სიფრთხილით უნდა გამოვიყენოთ. რადგან ჩვენ ვირჩევთ, თუ რომელი ლექსიკონი გამოვიყენოთ. და ჩვენი ენის საშუალებით ვქმნით ჩვენს რეალობას. ასე რომ: ილაპარაკეთ დადებითად!