ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – საჩივარი   »   pt No hotel – reclamações

28 [ოცდარვა]

სასტუმროში – საჩივარი

სასტუმროში – საჩივარი

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პორტუგალიური (PT) თამაში მეტი
შხაპი არ მუშაობს. O c------- n-- f-------. O chuveiro não funciona. 0
თბილი წყალი არ მოდის. Nã- h- á--- q-----. Não há água quente. 0
შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? Po-- m----- a------- i---? Pode mandar arranjar isto? 0
ოთახში ტელეფონი არ არის. Nã- h- t------- n- q-----. Não há telefone no quarto. 0
ოთახში ტელევიზორი არ არის. Nã- h- t-------- n- q-----. Não há televisão no quarto. 0
ოთახს აივანი არ აქვს. O q----- n-- t-- v------. O quarto não tem varanda. 0
ოთახი ძალიან ხმაურიანია. O q----- é m---- b---------. O quarto é muito barulhento. 0
ოთახი ძალიან პატარაა. O q----- é m---- p------. O quarto é muito pequeno. 0
ოთახი ძალიან ბნელია. O q----- é m---- e-----. O quarto é muito escuro. 0
გათბობა არ მუშაობს. O a---------- n-- f-------. O aquecimento não funciona. 0
კონდიციონერი არ მუშაობს. O a-- c----------- n-- f-------. O ar- condicionado não funciona. 0
ტელევიზორი გაფუჭებულია. A t-------- n-- f-------. A televisão não funciona. 0
ეს არ მომწონს. Nã- g---- d----. Não gosto disto. 0
ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. É m---- c---. É muito caro. 0
გაქვთ რამე უფრო იაფი? Te- a----- c---- m--- b-----? Tem alguma coisa mais barata? 0
არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? Há a--- p---- u-- p------ d- j--------? Há aqui perto uma pousada da juventude? 0
არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? Há a--- p---- u-- p-----? Há aqui perto uma pensão? 0
არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? Há a--- p---- u- r----------? Há aqui perto um restaurante? 0

დადებითი ენები, უარყოფითი ენები

ადამიანების უმრავლესობა ან ოპტიმისტები არიან, ან პესიმისტები. ეს ენებთან დაკავშირებითაც ასეა! მეცნიერები განმეორებით აანალიზებენ ენების ლექსიკონს. ამ პროცესში ისინი განსაცვიფრებელ შედეგებს ღებულობენ. მაგალითად, ინგლისურში მეტი უარყოფითი სიტყვაა, ვიდრე დადებითი. უარყოფითი ემოციების გადმოსაცემი სიტყვების რაოდენობა თითქმის ორჯერ მეტია. დასავლურ საზოგადოებაში, ლექსიკონი გავლენას ახდენს მოლაპარაკეებზე. იქ ადამიანები საკმაოდ ხშირად გამოთქვამენ უკმაყოფილებას. ისინი ასევე ბევრ რამეს აკრიტიკებენ. ამიტომ ისინი იყენებენ ენას, რომელშიც მთლიანობაში ჭარბობს უარყოფითი ტონი. მაგრამ უარყოფითი სიტყვები საინტერესოა სხვა მიზეზის გამოც. ისინი შეიცავს მეტ ინფორმაციას, ვიდრე დადებითი ტერმინები. ამის მიზეზი ჩვენს ევოლუციაში უნდა იყოს. საფრთხის გამოცნობა ყველა ცოცხალი არსებისთვის ყოველთვის მნიშვნელოვანია. მათ სჭირდებათ სწრაფი რეაგირების მოხდენა რისკებზე. გარდა ამისა, მათ სურდათ სხვების გაფრთხილება საფრთხეების შესახებ. ამიტომ აუცილებელი იყო ინფორმაციის ძალიან სწრაფად გადაცემა. რაც შეიძლება მეტი უნდა თქმულიყო რაც შეიძლება ცოტა სიტყვებით. აღნიშნულის გარდა, უარყოფით ენას სხვა რეალური უპირატესობა არა აქვს. ეს ყველასთვის ადვილი წარმოსადგენია. ადამიანები, რომლებიც მხოლოდ უარყოფითად ლაპარაკობენ, ნამდვილად არ არიან პოპულარულები. უფრო მეტიც, უარყოფითი ენა მოქმედებს ჩვენს ემოციებზე. მეორეს მხრივ, დადებით ენას შეიძლება დადებითი ზეგავლენა ჰქონდეს. ადამიანებს, რომლებიც პოზიტიურები არიან, უფრო წარმატებული კარიერა აქვთ. ასე რომ, ჩვენი ენა მეტი სიფრთხილით უნდა გამოვიყენოთ. რადგან ჩვენ ვირჩევთ, თუ რომელი ლექსიკონი გამოვიყენოთ. და ჩვენი ენის საშუალებით ვქმნით ჩვენს რეალობას. ასე რომ: ილაპარაკეთ დადებითად!