ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 2   »   tr Restoranda 2

30 [ოცდაათი]

რესტორანში 2

რესტორანში 2

30 [otuz]

Restoranda 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული თურქული თამაში მეტი
ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. B-r e-m- su-u- lütfen. B-- e--- s---- l------ B-r e-m- s-y-, l-t-e-. ---------------------- Bir elma suyu, lütfen. 0
ლიმონათი, თუ შეიძლება. Bi- -i---at-, lütf-n. B-- l-------- l------ B-r l-m-n-t-, l-t-e-. --------------------- Bir limonata, lütfen. 0
პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. B-r ----te----y---lü----. B-- d------ s---- l------ B-r d-m-t-s s-y-, l-t-e-. ------------------------- Bir domates suyu, lütfen. 0
ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. Bi--k-de--kı-m-zı ş-----i-t--i-. B-- k---- k------ ş---- i------- B-r k-d-h k-r-ı-ı ş-r-p i-t-r-m- -------------------------------- Bir kadeh kırmızı şarap isterim. 0
ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. Bi--kad-h--e--- -arap-ist--im. B-- k---- b---- ş---- i------- B-r k-d-h b-y-z ş-r-p i-t-r-m- ------------------------------ Bir kadeh beyaz şarap isterim. 0
ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. B-----ş-----p--ya -st-r-m. B-- ş--- ş------- i------- B-r ş-ş- ş-m-a-y- i-t-r-m- -------------------------- Bir şişe şampanya isterim. 0
გიყვარს თევზი? Balı- -ev-r---sin? B---- s---- m----- B-l-k s-v-r m-s-n- ------------------ Balık sever misin? 0
გიყვარს საქონლის ხორცი? S--ır---i-seve---i---? S---- e-- s---- m----- S-ğ-r e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Sığır eti sever misin? 0
გიყვარს ღორის ხორცი? D-muz-----s-v----is--? D---- e-- s---- m----- D-m-z e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Domuz eti sever misin? 0
მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. Ets-z---r--ey i----o--m. E---- b-- ş-- i--------- E-s-z b-r ş-y i-t-y-r-m- ------------------------ Etsiz bir şey istiyorum. 0
მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. B-- seb----ab----ist-y--u-. B-- s---- t----- i--------- B-r s-b-e t-b-ğ- i-t-y-r-m- --------------------------- Bir sebze tabağı istiyorum. 0
მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. U-un -ür-ey--ek---- ş--le- -s-i---u-. U--- s--------- b-- ş----- i--------- U-u- s-r-e-e-e- b-r ş-y-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum. 0
ბრინჯით გნებავთ? B--u -ilav-ı -- isters-ni-? B--- p------ m- i---------- B-n- p-l-v-ı m- i-t-r-i-i-? --------------------------- Bunu pilavlı mı istersiniz? 0
მაკარონით გნებავთ? B-n--m---r-al--mı-i-t-rs--i-? B--- m-------- m- i---------- B-n- m-k-r-a-ı m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu makarnalı mı istersiniz? 0
კარტოფილით გნებავთ? B------t--e--i-----s-e--i-i-? B--- p-------- m- i---------- B-n- p-t-t-s-i m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu patatesli mi istersiniz? 0
ეს არ მომწონს. B--u- le-zet-n- be-e--edim. B---- l-------- b---------- B-n-n l-z-e-i-i b-ğ-n-e-i-. --------------------------- Bunun lezzetini beğenmedim. 0
კერძი ცივია. Yem---s--uk. Y---- s----- Y-m-k s-ğ-k- ------------ Yemek soğuk. 0
ეს არ შემიკვეთავს. B----s-p-r-ş---m----. B--- s------ e------- B-n- s-p-r-ş e-m-d-m- --------------------- Bunu sipariş etmedim. 0

ენა და რეკლამა

რეკლამა კომუნიკაციის განსაკუთრებულ ფორმას წარმოადგენს. მას სურს კონტაქტის დამყარება მწარმოებლებსა და მომხმარებლებს შორის. ყველა ტიპის კომუნიკაციის მსგავსად, რეკლამასაც ხანგრძლივი ისტორია აქვს. პოლიტიკოსების ან ტავერნების რეკლამირება ანტიკურ ეპოქაშიც კი ხდებოდა. რეკლამის ენა რიტორიკის განსაკუთრებულ ელემენტებს იყენებს. რადგან მას აქვს მიზანი, და ამდენად, წარმოადგენს დაგეგმილ კომუნიკაციას. საჭიროა, რომ ჩვენ, როგორც მომხმარებლებმა გავაცნობიეროთ; ჩვენი ინტერესი აღძვრას საჭიროებს. თუმცა, მთავარია ჩვენ აუცილებლად მოგვინდეს პროდუქტი და ვიყიდოთ ის. ამის გამო რეკლამის ენა ტიპიურად ძალიან მარტივია. გამოიყენება მხოლოდ ცოტა სიტყვები და მარტივი სლოგანები. ამ გზით ჩვენს მეხსიერებას უნდა შეეძლოს შინაარსის კარგად დამახსოვრება. ხშირად იხმარება გარკვეული ტიპის სიტყვები, მაგალითად ზედსართავები და აღმატებითი ხარისხის ფორმები. ისინი აღწერს პროდუქტს, როგორც განსაკუთრებულად სასარგებლოს. ამის შედეგად, რეკლამის ენა, ჩვეულებრივ, ძალიან დადებითია. საინტერესოა, რომ რეკლამის ენაზე ყოველთვის ახდენს გავლენას კულტურა. ანუ რეკლამის ენა ძალიან ბევრს გვეუბნება საზოგადოების შესახებ. დღეს ბევრ ქვეყანაში დომინირებს ისეთი ტერმინები, როგორიცაა ‘სილამაზე’ და ‘ახალგაზრდობა’. ასევე ხშირად გვხვდება სიტყვები ‘მომავალი’ და უსაფრთხოება. ინგლისური პოპულარულია, განსაკუთრებით დასავლურ საზოგადოებებში. ინგლისური ითვლება თანამედროვე და საერთაშორისო ენად. ამის გამო ის კარგად ‘მუშაობს’ ტექნიკური პროდუქტების შემთხვევაში. ელემენტები რომანული ენებიდან გამოხატავს პრივილეგიას და ძლიერ ემოციას. პოპულარულია მათი გამოყენება საკვების ან კოსმეტიკის სფეროში. დიალექტზე მოლაპარაკეებს სურთ ყურადღების გამახვილება ისეთი ფასეულობებზე, როგორიცაა სამშობლო და ტრადიცია. პროდუქტების დასახელებები ხშირად ნეოლოგიზმებია, ან ახლად წარმოქმნილი სიტყვები. მათ, ჩვეულებრივ, არა აქვთ რაიმე მნიშვნელობა, და მხოლოდ სასიამოვნო ბგერებია. მაგრამ ზოგიერთი პროდუქტის დასახელებას ნამდვილად შეუძლია კარიერის შექმნა! მტვერსასრუტის (ინგლისური) დასახელება ზმნადაც კი იქცა - to hoover (მტვერსასრუტით გაწმენდა)