ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   nl In het restaurant 4

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

32 [tweeëndertig]

In het restaurant 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. E----ata- ----k-e---ieten--e----t-h-p. E-- p---- / p---- f------ m-- k------- E-n p-t-t / p-k-e f-i-t-n m-t k-t-h-p- -------------------------------------- Eén patat / pakje frieten met ketchup. 0
და ორჯერ – მაიონეზით. E- --e- --t-may--ai--. E- t--- m-- m--------- E- t-e- m-t m-y-n-i-e- ---------------------- En twee met mayonaise. 0
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. En --i- --e---ra--w------e--m---er-. E- d--- k--- b--------- m-- m------- E- d-i- k-e- b-a-d-o-s- m-t m-s-e-d- ------------------------------------ En drie keer braadworst met mosterd. 0
რა ბოსტნეული გაქვთ? Wa- -o---g---nt-- h---t-u? W-- v--- g------- h---- u- W-t v-o- g-o-n-e- h-e-t u- -------------------------- Wat voor groenten heeft u? 0
ლობიო ხომ არ გაქვთ? H---t - --nen? H---- u b----- H-e-t u b-n-n- -------------- Heeft u bonen? 0
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? He--t u ------oo-? H---- u b--------- H-e-t u b-o-m-o-l- ------------------ Heeft u bloemkool? 0
მიყვარს სიმინდი. Ik--e--g--a--ma-s. I- e-- g---- m---- I- e-t g-a-g m-ï-. ------------------ Ik eet graag maïs. 0
მიყვარს კიტრი. Ik-e-t-----g-ko-k-m-er. I- e-- g---- k--------- I- e-t g-a-g k-m-o-m-r- ----------------------- Ik eet graag komkommer. 0
მიყვარს პომიდორი. Ik---t-------t-mate-. I- e-- g---- t------- I- e-t g-a-g t-m-t-n- --------------------- Ik eet graag tomaten. 0
პრასიც გიყვართ? E---u ook----a--p--i? E-- u o-- g---- p---- E-t u o-k g-a-g p-e-? --------------------- Eet u ook graag prei? 0
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? E-t u ------a-- z---k-ol? E-- u o-- g---- z-------- E-t u o-k g-a-g z-u-k-o-? ------------------------- Eet u ook graag zuurkool? 0
ოსპიც გიყვართ? E---- --k--raa- -i--e-? E-- u o-- g---- l------ E-t u o-k g-a-g l-n-e-? ----------------------- Eet u ook graag linzen? 0
სტაფილოც გიყვარს? E-t-j- oo- --aag---r-e-e-? E-- j- o-- g---- w-------- E-t j- o-k g-a-g w-r-e-e-? -------------------------- Eet je ook graag wortelen? 0
ბროკოლიც გიყვარს? E-t j--oo- ----g ---c--l-? E-- j- o-- g---- b-------- E-t j- o-k g-a-g b-o-c-l-? -------------------------- Eet je ook graag broccoli? 0
წიწაკაც გიყვარს? Eet -e -o---r--g p--r-k-? E-- j- o-- g---- p------- E-t j- o-k g-a-g p-p-i-a- ------------------------- Eet je ook graag paprika? 0
არ მიყვარს ხახვი. Ik -o-d--i-t---n--ien. I- h--- n--- v-- u---- I- h-u- n-e- v-n u-e-. ---------------------- Ik houd niet van uien. 0
არ მიყვარს ზეთისხილი. I- h--d-nie- -a- -l--v-n. I- h--- n--- v-- o------- I- h-u- n-e- v-n o-i-v-n- ------------------------- Ik houd niet van olijven. 0
არ მიყვარს სოკო. Ik-houd--i---van -a-des--ele-. I- h--- n--- v-- p------------ I- h-u- n-e- v-n p-d-e-t-e-e-. ------------------------------ Ik houd niet van paddestoelen. 0

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!