ფრაზა წიგნი

ka სადგურში   »   ur ‫اسٹیشن پر‬

33 [ოცდაცამეტი]

სადგურში

სადგურში

‫33 [تینتیس]‬

tentees

‫اسٹیشن پر‬

[station par]

ქართული ურდუ თამაში მეტი
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? ‫ا--- ٹ--- ب--- ک- ل-- ک- ج--- گ--‬ ‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
a--- t---- B----- k-- j--- g-? ag-- t---- B----- k-- j--- g-? agli train Berlin kab jaye gi? a-l- t-a-n B-r-i- k-b j-y- g-? -----------------------------?
როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? ‫ا--- ٹ--- پ--- ک- ل-- ک- ج--- گ--‬ ‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
a--- t---- P---- k-- j--- g-? ag-- t---- P---- k-- j--- g-? agli train Paris kab jaye gi? a-l- t-a-n P-r-s k-b j-y- g-? ----------------------------?
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? ‫ا--- ٹ--- ل--- ک- ل-- ک- ج--- گ--‬ ‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
a--- t---- L----- k-- j--- g-? ag-- t---- L----- k-- j--- g-? agli train London kab jaye gi? a-l- t-a-n L-n-o- k-b j-y- g-? -----------------------------?
რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? ‫و---- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--‬ ‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
v---- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? va--- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi? v-r-a j-n- w-l- t-a-n k-t-e- b-j-y r-w-n- h- g-? -----------------------------------------------?
რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? ‫ا------- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--‬ ‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
s-------- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? st------- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? s-o-k-o-m j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? ---------------------------------------------------?
რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? ‫ب------- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--‬ ‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
b------- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? bo------ j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? b-d-p-s- j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? --------------------------------------------------?
ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. ‫م--- م---- ک- ا-- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- m---- k- a-- t----- c------ mu--- m---- k- a-- t----- c-----e mujhe midrd ka aik ticket chahiye m-j-e m-d-d k- a-k t-c-e- c-a-i-e ---------------------------------
ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. ‫م--- پ--- ک- ا-- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- p---- k- a-- t----- c------ mu--- p---- k- a-- t----- c-----e mujhe parag ka aik ticket chahiye m-j-e p-r-g k- a-k t-c-e- c-a-i-e ---------------------------------
ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. ‫م--- ب-- ک- ا-- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- b--- k- a-- t----- c------ mu--- b--- k- a-- t----- c-----e mujhe burn ka aik ticket chahiye m-j-e b-r- k- a-k t-c-e- c-a-i-e --------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? ‫ٹ--- و---- ک- پ---- گ--‬ ‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬ 0
t---- v---- k-- p------- g-? tr--- v---- k-- p------- g-? train vyana kab puhanche gi? t-a-n v-a-a k-b p-h-n-h- g-? ---------------------------?
როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? ‫ٹ--- م---- ک- پ---- گ--‬ ‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬ 0
t---- m----- k-- p------- g-? tr--- m----- k-- p------- g-? train moscow kab puhanche gi? t-a-n m-s-o- k-b p-h-n-h- g-? ----------------------------?
როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? ‫ٹ--- ا------- ک- پ---- گ--‬ ‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬ 0
t---- a------- k-- p------- g-? tr--- a------- k-- p------- g-? train aymstrdm kab puhanche gi? t-a-n a-m-t-d- k-b p-h-n-h- g-? ------------------------------?
უნდა გადავჯდე? ‫ک-- م--- ٹ--- ب---- ہ- گ--‬ ‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬ 0
k-- m---- t---- b------ h- g-? ky- m---- t---- b------ h- g-? kya mujhe train badalna ho ga? k-a m-j-e t-a-n b-d-l-a h- g-? -----------------------------?
რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? ‫ٹ--- ک- پ--- ف--- س- چ-- گ--‬ ‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬ 0
t---- k-- p---- f--- s- c----- g-? tr--- k-- p---- f--- s- c----- g-? train kis plate form se chalay gi? t-a-n k-s p-a-e f-r- s- c-a-a- g-? ---------------------------------?
არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? ‫ک-- ٹ--- م-- س--- ک- س---- ہ--‬ ‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬ 0
k-- t---- m--- s---- k- s------- h--? ky- t---- m--- s---- k- s------- h--? kya train mein sonay ki sahoolat hai? k-a t-a-n m-i- s-n-y k- s-h-o-a- h-i? ------------------------------------?
მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. ‫م--- ص-- ب---- ت- ک- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- s--- b---- t-- k- t----- c------ mu--- s--- b---- t-- k- t----- c-----e mujhe sirf brslz tak ka ticket chahiye m-j-e s-r- b-s-z t-k k- t-c-e- c-a-i-e --------------------------------------
კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. ‫م--- ک--- ہ--- آ-- ج--- ک- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- c----- h--- a--- j--- k- t----- c------ mu--- c----- h--- a--- j--- k- t----- c-----e mujhe coupon hign anay jane ka ticket chahiye m-j-e c-u-o- h-g- a-a- j-n- k- t-c-e- c-a-i-e ---------------------------------------------
რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? ‫س---- م-- ا-- ج-- ک- ک-- ق--- ہ--‬ ‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬ 0
s----- m--- a-- j---- k- k-- q----- h--? sl---- m--- a-- j---- k- k-- q----- h--? sliper mein aik jagah ki kya qeemat hai? s-i-e- m-i- a-k j-g-h k- k-a q-e-a- h-i? ---------------------------------------?

ენის ცვალებადობა

სამყარო, რომელშიც ვცხოვრობთ, ყოველდღიურად იცვლება. ამის შედეგად, ჩვენი ენა ვერასოდეს იქნება სტაგნაციის მდგომარეობაში. ის აგრძელებს განვითარებას ჩვენთან ერთად და ამდენად, დინამიურია. ამ ცვლილებამ შეიძლება ენის ყველა მახასიათებელზე მოახდინოს გავლენა. ანუ ის შეიძლება შეეხოს ენის სხვადასხვა ასპექტს. ფონოლოგიური ცვლილებები გავლენას ახდენს ენის ბგერით სისტემაზე. სემანტიკური ცვლილებების შემთხვევაში იცვლება სიტყვების მნიშვნელობა. ლექსიკური ცვლილებები მოიცავს ლექსიკონის ცვლილებებს. გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს. ლინგვისტური ცვლილებების მიზეზები მრავალფეროვანია. გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს. სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ან მწერლებს სურთ დროის და ძალისხმევის დაზოგვა. ამის გამო ისინი საკუთარ მეტყველებას ამარტივებენ. ინოვაციებმა ასევე შეიძლება შეუწყოს ხელი ენის ცვლილებას. ასე ხდება, მაგალითად, როდესაც რაღაც ახალს იგონებენ. ამ რაღაც ახალს დასახელება სჭირდება, და ამიტომ ჩნდება ახალი სიტყვები. ენის ცვლილება, ჩვეულებრივ, არ არის დაგეგმილი. ეს ბუნებრივი პროცესია და ხშირად ავტომატურად ხდება. მაგრამ სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ასევე საკმაოდ შეგნებულად შეუძლიათ ცვლილებების შეტანა მათ ენაში. ისინი ამას აკეთებენ, როდესაც რაღაც განსაკუთრებული ეფექტის მიღწევა უნდათ. ენის ცვლილებას ხელს ასევე უწყობს უცხო ენების გავლენა. ეს განსაკუთრებით თვალსაჩინოა გლობალიზაციის ეპოქაში. ინგლისური ენის გავლენა სხვა ენებზე უფრო დიდია, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენის. ინგლისური სიტყვების აღმოჩენას ყველა ენაში შეძლებთ. მათ ანგლიციზმები ეწოდება. უძველესი დროიდან ენის ცვლილებას აკრიტიკებდნენ, და არსებობდა მისი შიში. ამა დროს, ენის ცვლილება დადებითი ნიშანია. რადგან ის ამტკიცებს: ენა ცოცხალია - ისევე როგორც ჩვენ!