მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
-ני --צ--ל--------ו--בט-ס--לא-----
--- ר--- ל----- מ--- ב---- ל-------
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
ani-r-t-e--ro--a- -----min-m-q-m ba-isah--'at-na-.
a-- r------------ l------- m---- b------ l--------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
ეს პირდაპირი ფრენაა?
ה-ם -ו--יס---ש-ר-?
--- ז- ט--- י------
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha--- ---t---- y's--r--?
h---- z- t---- y--------
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
אני---צה--קו- ל-ד-החל-------מ--ני--
--- ר--- מ--- ל-- ה----- ל- מ-------
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
a-ni----s-h/r-t----m---- l-a- -ax--o-, lo--e'--hn-m.
a--- r------------ m---- l--- h------- l- m---------
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
--- רוצה -א-- -----ז----
--- ר--- ל--- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
a-n----tse--ro------'--he- et-----zman--.
a--- r------------ l------ e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
--י-רו-ה-לב----ת---ז--ה.
--- ר--- ל--- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aa-i r--seh-r-------'-atel-e----h-z-----.
a--- r------------ l------ e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
-נ--רוצה--ש-ו---ת----מנה-
--- ר--- ל---- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
aa----o---h/--tsa---'shan-t--t---h--ma-a-.
a--- r------------ l------- e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
מתי -וצ-ת--טי---ה--- --ומ--
--- י---- ה---- ה--- ל------
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m--ay-y-ts--t -at--a- haba'-- l-r---?
m---- y------ h------ h------ l------
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
יש --ד ----מקו--ת-פ-ויים?
-- ע-- ש-- מ----- פ-------
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y----od-sh-e--m'-o-o----uim?
y--- o- s---- m------ p-----
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
--------- --ד מ----פ-וי -חד-
--- י- ר- ע-- מ--- פ--- א----
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-, -e-- r-- od m--o--p-------ad.
l-- y--- r-- o- m---- p---- e----
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
როდის დავეშვებით?
בא----ש----נ-ת?
----- ש-- נ-----
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b--y-- --a'ah ---xa-?
b----- s----- n------
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
როდის დავეშვებით?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
როდის ჩავალთ?
ב--ז----ה ---ע-
----- ש-- נ-----
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b'ey-- -h-----nag-a?
b----- s----- n-----
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
როდის ჩავალთ?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
בא--ו ש-- יש-א-ט-בו----ר-- -ע---
----- ש-- י- א------ ל---- ה-----
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b--y-o ----a- -e-- o-obus---m-rka- h----?
b----- s----- y--- o----- l------- h-----
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
ה-- ז- ה--ו--ה-----
--- ז- ה------ ש----
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
h-'i--zo/-u--a-i--ad-h s-e---a/shel-kh?
h---- z---- h--------- s---------------
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩანთაა?
האם-זה -ת-ק ש--?
--- ז- ה--- ש----
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha'im---h hati---helkha/s-el-kh?
h---- z-- h---- s---------------
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩანთაა?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ბარგია?
האם-זה ה-ט-- --ך-
--- ז- ה---- ש----
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha'-m --- --m-t-an s--l-h--s--l-kh?
h---- z-- h------- s---------------
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ბარგია?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
כ------ודו--מו-- -- -ק---
--- מ------ מ--- ל- ל-----
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
k-------z--do--mut-r -i-laqaxa-?
k---- m------- m---- l- l-------
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
ოცი კილო.
עשר---קי---
----- ק-----
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e-sr-m---l-.
e----- q----
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
ოცი კილო.
עשרים קילו.
essrim qilo.
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ב---,-ר- ע--י- -יל--
----- ר- ע---- ק-----
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b--m-t,--aq---srim-q--o?
b------ r-- e----- q----
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?