ფრაზა წიგნი

ka ავარია   »   ku Car breakdown

39 [ოცდაცხრამეტი]

ავარია

ავარია

39 [sî û neh]

Car breakdown

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ქურთული (კურმანჯი) თამაში მეტი
სად არის უახლოესი ბენზინგასამართი სადგური? Be--înge---b--l- -û-y-? B--------- b- l- k- y-- B-n-î-g-h- b- l- k- y-? ----------------------- Benzîngeha bê li kû ye? 0
საბურავი დამეშვა. L-----a-min--e-iya. L------ m-- t------ L-s-î-a m-n t-q-y-. ------------------- Lastîka min teqiya. 0
შეგიძლიათ საბურავი გამოცვალოთ? Em-dik---n---r--yê -i--her-nin? E- d------ ç------ b----------- E- d-k-r-n ç-r-e-ê b-g-h-r-n-n- ------------------------------- Em dikarin çerxeyê biguherînin? 0
მჭირდება რამდენიმე ლიტრი დიზელი. Çend -ît-e --zo- -i mi- r--pêw-s--e Ç--- l---- m---- j- m-- r- p----- e Ç-n- l-t-e m-z-t j- m-n r- p-w-s- e ----------------------------------- Çend lître mazot ji min re pêwîst e 0
ბენზინი აღარ მაქვს. Ben--n----n---di--. B------ m-- q------ B-n-î-a m-n q-d-y-. ------------------- Benzîna min qediya. 0
გაქვთ სათადარიგო კანისტრი? Bîd-n--we -- -êd- ----? B----- w- y- z--- h---- B-d-n- w- y- z-d- h-y-? ----------------------- Bîdona we ye zêde heye? 0
საიდან შეიძლება დავრეკო? E- d-k--i- -- kû-t-le-onê--iki-? E- d------ l- k- t------- b----- E- d-k-r-m l- k- t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez dikarim li kû têlefonê bikim? 0
ევაკუატორი მჭირდება. J- m-n re serv--a k---er-p----t--. J- m-- r- s------ k----- p----- e- J- m-n r- s-r-î-a k-ş-e- p-w-s- e- ---------------------------------- Ji min re servîsa kaşker pêwîst e. 0
ვულკანიზაციას ვეძებ. Li-ta-î--aney--ê -i-eri-. L- t------------ d------- L- t-m-r-a-e-e-ê d-g-r-m- ------------------------- Li tamîrxaneyekê digerim. 0
ავარია მოხდა. Qe--y-- ----m-. Q------ q------ Q-z-y-k q-w-m-. --------------- Qezayek qewimî. 0
სად არის უახლოესი ტელეფონი? Têle-o-a di- --li-k- ye? T------- d-- a l- k- y-- T-l-f-n- d-n a l- k- y-? ------------------------ Têlefona din a li kû ye? 0
თან ხომ არ გაქვთ მობილური ტელეფონი? L- g-l ---telef-na---s-a--ey-? L- g-- w- t------- d---- h---- L- g-l w- t-l-f-n- d-s-a h-y-? ------------------------------ Li gel we telefuna desta heye? 0
ჩვენ დახმარება გვჭირდება. J- m- ---al-kar--d-v-. J- m- r- a------ d---- J- m- r- a-î-a-î d-v-. ---------------------- Ji me re alîkarî divê. 0
გამოიძახეთ ექიმი! B--------îş--kî-b-ki-! B---- b-------- b----- B-n-î b-j-ş-e-î b-k-n- ---------------------- Bangî bijîşkekî bikin! 0
გამოიძახეთ პოლიცია! Bangî----------i-! B---- p---- b----- B-n-î p-l-s b-k-n- ------------------ Bangî polîs bikin! 0
თქვენი საბუთები, თუ შეიძლება. Be---yê- w- --------a---e. B------- w- j- k----- x--- B-l-e-ê- w- j- k-r-m- x-e- -------------------------- Belgeyên we ji kerema xwe. 0
თქვენი მართვის მოწმობა, თუ შეიძლება. Ajo-ame-- we j- k-re-- xw-. A-------- w- j- k----- x--- A-o-a-e-a w- j- k-r-m- x-e- --------------------------- Ajonameya we ji kerema xwe. 0
თქვენი სატვირთო ავტომობილის მოწმობა, თუ შეიძლება. R---et- w- ji -e-ema --e. R------ w- j- k----- x--- R-x-e-a w- j- k-r-m- x-e- ------------------------- Ruxseta we ji kerema xwe. 0

ნიჭიერი ლინგვისტი ბავშვი

მათ ლაპარაკის დაწყებამდეც კი ძალიან ბევრი იციან ენის შესახებ. ეს სხვადასხვა სახის ექსპერიმენტმა უჩვენა. ბავშვის განვითარების კვლევა ბავშვთა სპეციალურ ლაბორატორიებში ხდება. ასევე იკვლევენ, თუ როგორ სწავლობს ბავშვი ენას. ბავშვები აშკარად უფრო გონიერები არიან, ვიდრე დღემდე გვეგონა. მათ 6 თვის ასაკშიც კი არაერთი ლინგვისტური უნარი აქვთ. მაგალითად, მათ შეუძლიათ საკუთარი მშობლიური ენის გამოცნობა. ფრანგი და გერმანელი ჩვილები სხვადასხვაგვარად რეაგირებენ გარკვეულ ტონებზე. სტრესის განსხვავებული მოდელები იწვევს განსხვავებულ ქცევას. ასე რომ, ჩვილები გრძნობენ მშობლიური ენის ტონს. ძალიან პატარა ბავშვებს შეუძლიათ რამდენიმე სიტყვის დამახსოვრება. ჩვილების ენობრივი განვითარებისთვის მშობლები ძალიან მნიშვნელოვანია. რადგან ჩვილები ურთიერთობას დაბადებიდანვე საჭიროებენ. მათ უნდათ დედასთან და მამასთან ურთიერთობა. აუცილებელია, რომ ურთიერთობას დადებითი ემოციები ახლდეს. მშობლები არ უნდა იყვნენ სტრესის ქვეშ, როდესაც თავიანთ ჩვილ ბავშვებს ელაპარაკებიან. ასევე არ არის სწორი მათთან იშვიათად ლაპარაკი. სტრესმა ან სიჩუმემ შეიძლება უარყოფითი გავლენა მოახდინოს ჩვილებზე. ჩვილების ენობრივმა განვითარებამ შეიძლება უარყოფითი გავლენა განიცადოს. ჩვილები სწავლას ჯერ კიდევ მუცლად ყოფნის დროს იწყებენ! ისინი მეტყველებაზე დაბადებამდე რეაგირებენ. მათ ზუსტად შეუძლიათ აკუსტიკური სიგნალების აღქმა. დაბადების შემდეგ მათ ამ სიგნალების ამოცნობა შეუძლიათ. ჩვილებს მუცლად ყოფნის პერიოდში ენების რიტმის სწავლაც კი შეუძლიათ. ჩვილებს უკვე ესმით საკუთარი დედის ხმა მუცლად ყოფნისას. ასე რომ, მუცლად მყოფ ჩვილს შეგიძლიათ ელაპარაკოთ კიდეც. თუმცა ძალიანაც არ უნდა გადააჭარბოთ... დაბადების შემდეგ ბავშვს პრაქტიკისთვის უამრავი დრო ექნება!