ფრაზა წიგნი

ka გზის გაკვლევა   »   bn রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

40 [ორმოცი]

გზის გაკვლევა

გზის გაკვლევა

৪০ [চল্লিশ]

40 [calliśa]

রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

[rāstā jijñāsā karā]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბენგალური თამაში მეტი
მაპატიეთ! মাফ ক---ন! ম-- ক----- ম-ফ ক-ব-ন- ---------- মাফ করবেন! 0
mā--- ----b---! m---- k-------- m-p-a k-r-b-n-! --------------- māpha karabēna!
შეგიძლიათ დამეხმაროთ? আপনি--ি আমা-ে-সা-ায্----তে প-র--? আ--- ক- আ---- স------ ক--- প----- আ-ন- ক- আ-া-ে স-হ-য-য ক-ত- প-র-ন- --------------------------------- আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? 0
Āpa-i-k- ā-āk- s-hāyy- k-r-tē pār--a? Ā---- k- ā---- s------ k----- p------ Ā-a-i k- ā-ā-ē s-h-y-a k-r-t- p-r-n-? ------------------------------------- Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
სად არის აქ კარგი რესტორანი? এ-া-ে -স-পাশে ক-থ-য় --ল -ে--টুর--্- আছে? এ---- আ------ ক---- ভ-- র---------- আ--- এ-া-ে আ-ে-া-ে ক-থ-য় ভ-ল র-স-ট-র-ন-ট আ-ে- ---------------------------------------- এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? 0
Ē-h--ē-āsē-ā-- -ō--āẏa-----a --sṭ---nṭa ā---? Ē----- ā------ k------ b---- r--------- ā---- Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k-t-ā-a b-ā-a r-s-u-ē-ṭ- ā-h-? --------------------------------------------- Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში. ওই ক-ণে--থেকে---ঁ-দ--- -াঁক --ন ৷ ও- ক---- থ--- ব-- দ--- ব--- ন-- ৷ ও- ক-ণ-র থ-ক- ব-ঁ দ-ক- ব-ঁ- ন-ন ৷ --------------------------------- ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ 0
Ō-i--ō-ēra t-ē-ē----- d-k- -ām-ka -ina Ō-- k----- t---- b--- d--- b----- n--- Ō-i k-ṇ-r- t-ē-ē b-m- d-k- b-m-k- n-n- -------------------------------------- Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. ত-র--ে কিছু-্---সো-া য-ন ৷ ত----- ক------- স--- য-- ৷ ত-র-র- ক-ছ-ক-ষ- স-জ- য-ন ৷ -------------------------- তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ 0
tār-p-rē -i-huk-aṇ- ---ā--ā-a t------- k--------- s--- y--- t-r-p-r- k-c-u-ṣ-ṇ- s-j- y-n- ----------------------------- tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ. ত--প-ে--ক--ম--া--- মত ড----ি---যান-৷ ত----- এ-- ম------ ম- ড-- দ--- য-- ৷ ত-র-র- এ-শ ম-ট-র-র ম- ড-ন দ-ক- য-ন ৷ ------------------------------------ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ 0
t---------kaś- mi-ārē-- ---a-ḍ-n- ---- yāna t------- ē---- m------- m--- ḍ--- d--- y--- t-r-p-r- ē-a-a m-ṭ-r-r- m-t- ḍ-n- d-k- y-n- ------------------------------------------- tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ. আ-নি-ব-সে-করেও--ে-ে --রে- ৷ আ--- ব--- ক--- য--- প---- ৷ আ-ন- ব-স- ক-ে- য-ত- প-র-ন ৷ --------------------------- আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ 0
āp-ni--ās- -ar----yē-ē ----na ā---- b--- k----- y--- p----- ā-a-i b-s- k-r-'- y-t- p-r-n- ----------------------------- āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ. আপ-- ---া------- য--- প-র-ন ৷ আ--- ট----- ক--- য--- প---- ৷ আ-ন- ট-র-ম- ক-ে- য-ত- প-র-ন ৷ ----------------------------- আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ 0
ā---- ṭ---ē kar-'ō --t--p---na ā---- ṭ---- k----- y--- p----- ā-a-i ṭ-ā-ē k-r-'- y-t- p-r-n- ------------------------------ āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. আপ-ি------ গা-়- কর-ও --া-ে --ুসরণ -র------ে--৷ আ--- আ---- গ---- ক--- আ---- অ----- ক--- প---- ৷ আ-ন- আ-ন-র গ-ড-ী ক-ে- আ-া-ে অ-ু-র- ক-ত- প-র-ন ৷ ----------------------------------------------- আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ 0
ā--n--ā-a------ā-ī-k------ām-kē a--s--a-a --r-tē-p-rēna ā---- ā------ g--- k----- ā---- a-------- k----- p----- ā-a-i ā-a-ā-a g-ṛ- k-r-'- ā-ā-ē a-u-a-a-a k-r-t- p-r-n- ------------------------------------------------------- āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
როგორ მივიდე სტადიონამდე? আ-- ফ--বল--্ট-----মে ক-ভা-- -াব? আ-- ফ---- স--------- ক----- য--- আ-ি ফ-ট-ল স-ট-ড-য়-ম- ক-ভ-ব- য-ব- -------------------------------- আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? 0
ā-i-ph---bal---ṭēḍi--mē-k--h--ē yā--? ā-- p-------- s-------- k------ y---- ā-i p-u-a-a-a s-ē-i-ā-ē k-b-ā-ē y-b-? ------------------------------------- āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! প-ল-(--ত-) প-- হ-- যান! প-- (----- প-- হ-- য--- প-ল (-ে-ু- প-র হ-ে য-ন- ----------------------- পুল (সেতু) পার হয়ে যান! 0
P--- (sētu) pāra------yā--! P--- (----- p--- h--- y---- P-l- (-ē-u- p-r- h-ẏ- y-n-! --------------------------- Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
გვირაბში უნდა გაიაროთ! ট-নেলে- --্য--িয়ে য-ন! ট------ ম--- দ--- য--- ট-ন-ল-র ম-্- দ-য়- য-ন- ---------------------- টানেলের মধ্য দিয়ে যান! 0
Ṭānē--r--mad--- -iẏ- -āna! Ṭ------- m----- d--- y---- Ṭ-n-l-r- m-d-y- d-ẏ- y-n-! -------------------------- Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
მიდით მესამე შუქნიშნამდე. তৃতীয় -িগ----- ন- -স--প--য-্ত-গাড--------ে যান ৷ ত---- স------- ন- আ-- প------ গ---- চ----- য-- ৷ ত-ত-য় স-গ-্-া- ন- আ-া প-্-ন-ত গ-ড-ী চ-ল-য়- য-ন ৷ ------------------------------------------------ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ 0
T-̥-----sig-n--ā---n- -sā p--yan-- ------ā-iẏ- -ā-a T------ s--------- n- ā-- p------- g--- c----- y--- T-̥-ī-a s-g-n-y-l- n- ā-ā p-r-a-t- g-ṛ- c-l-ẏ- y-n- --------------------------------------------------- Tr̥tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ. তার-রে --নার-ড-নদ--ে--প্-থ--র-স-তায় বা-ক--িন ৷ ত----- আ---- ড------- প---- র------ ব--- ন-- ৷ ত-র-র- আ-ন-র ড-ন-ি-ে- প-র-ম র-স-ত-য় ব-ঁ- ন-ন ৷ ---------------------------------------------- তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ 0
tā-ap-r--ā--nā-a ḍān--ik-r--p---h-----ā-t--- ---̐-a nina t------- ā------ ḍ--------- p------- r------ b----- n--- t-r-p-r- ā-a-ā-a ḍ-n-d-k-r- p-a-h-m- r-s-ā-a b-m-k- n-n- -------------------------------------------------------- tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām̐ka nina
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით. তা--------া--রব-----চ-র-স্তা--ার --ে-যান-৷ ত----- স--- প------ চ------- প-- হ-- য-- ৷ ত-র-র- স-জ- প-ব-্-ী চ-র-স-ত- প-র হ-ে য-ন ৷ ------------------------------------------ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ 0
tār-p--ē -ōjā-par---r-- --urā-tā --r- haẏē----a t------- s--- p-------- c------- p--- h--- y--- t-r-p-r- s-j- p-r-b-r-ī c-u-ā-t- p-r- h-ẏ- y-n- ----------------------------------------------- tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე? মা- -র--ন, --ি-বি--- -ন্দ- -র্যন্ত-ক---ব----ব? ম-- ক----- আ-- ব---- ব---- প------ ক----- য--- ম-ফ ক-ব-ন- আ-ি ব-ম-ন ব-্-র প-্-ন-ত ক-ভ-ব- য-ব- ---------------------------------------------- মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? 0
māph- kar--ēna----i -im--a --n---a---r--nt- ------ē y-ba? m---- k-------- ā-- b----- b------ p------- k------ y---- m-p-a k-r-b-n-, ā-i b-m-n- b-n-a-a p-r-a-t- k-b-ā-ē y-b-? --------------------------------------------------------- māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
უმჯობესია მეტროთი. স--েক----- ---যদ--আপ-- পা-াল রেল-/ সা---ে--ি---যা--৷ স----- ভ-- হ- য-- আ--- প---- র-- / স----- দ--- য-- ৷ স-থ-ক- ভ-ল হ- য-ি আ-ন- প-ত-ল র-ল / স-ব-য়- দ-য়- য-ন ৷ ---------------------------------------------------- সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ 0
Sa--t-ē-ē ---l- haẏ--y-di āpa-i--ā--l- rē-a-/ sā-----ē--i-ē-y-na S-------- b---- h--- y--- ā---- p----- r--- / s------- d--- y--- S-b-t-ē-ē b-ā-a h-ẏ- y-d- ā-a-i p-t-l- r-l- / s-b-'-ẏ- d-ẏ- y-n- ---------------------------------------------------------------- Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. স--- একে-ার---ে- -্-- প-্-ন্- চল- --ন ৷ স--- এ------ শ-- স--- প------ চ-- য-- ৷ স-জ- এ-ে-া-ে শ-ষ স-ট- প-্-ন-ত চ-ে য-ন ৷ --------------------------------------- সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ 0
s--- ----ā-- -ēṣ- ---pa par--n----a---yāna s--- ē------ ś--- s---- p------- c--- y--- s-j- ē-ē-ā-ē ś-ṣ- s-a-a p-r-a-t- c-l- y-n- ------------------------------------------ sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna

ცხოველების ენა

როდესაც გვინდა საკუთარი თავი გამოვხატოთ, ჩვენს მეტყველებას ვიყენებთ. ცხოველებს ასევე აქვთ საკუთარი ენა. ისინი ამ ენას ზუსტად ისე იყენებენ, როგორც ადამიანები. ანუ ისინი ერთმანეთს ელაპარაკებიან ინფორმაციის გაცვლის მიზნით. ძირითადად ყველა სახეობის ცხოველს განსაკუთრებული ენა აქვს. ერთმანეთთან ტერმიტებიც კი ურთიერთობენ. საფრთხის დროს ისინი სხეულით მიწაზე ეხეთქებიან. ეს მათთვის ერთმანეთის გაფრთხილების საშუალებაა. სხვა სახეობის ცხოველები მტერთან მიახლოებისას უსტვენენ. ფუტკრები ერთმანეთს ცეკვის საშუალებით ესაუბრებიან. ამ გზით ისინი უჩვენებენ სხვა ფუტკრებს, თუ სად არის საკვები. ვეშაპები გამოსცემენ ბგერებს, რომლებიც 5,000 კილომეტრის დაშორებით ისმის. ისინი ერთმანეთთან განსაკუთრებული სიმღერების საშუალებით ურთიერთობენ. სპილოები ასევე უგზავნიან ერთმანეთს სხვადასხვა სახის აკუსტიკურ სიგნალებს. მაგრამ ადამიანებს ისინი არ ესმით. ცხოველთა ენების უმრავლესობა ძალიან რთულია. ისინი სხვადასხვა ნიშნების კომბინაციისგან შედგება. გამოიყენება აკუსტიკური, ქიმიური და ოპტიკური სიგნალები. გარდა ამისა, ცხოველები სხვადასხვა სახის ჟესტებს იყენებენ. დღესდღეობით ადამიანს შესწავლილი აქვს საყვარელი შინაური ცხოველების ენა. მათ იციან, თუ როდის არის ძაღლი კმაყოფილი. და შეუძლიათ მიხვდნენ, თუ როდის უნდა კატას მარტო დარჩენა. თუმცა, კატების და ძაღლების ენა ძალიან განსხვავებულია. ბევრი სიგნალი ერთმანეთის სრულიად საპირისპიროც კია. დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ ამ ორ ცხოველს უბრალოდ არ უყვარდა ერთმანეთი. მაგრამ მათ ერთმანეთის არასწორად ესმით. ეს იწვევს პრობლემებს ძაღლებსა და კატებს შორის. ასე რომ, ცხოველებიც კი ჩხუბობენ გაუგებრობების გამო...