მაპატიეთ!
ס-י-ה!
-------
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s-i-ah!
s------
s-i-a-!
-------
slixah!
მაპატიეთ!
סליחה!
slixah!
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
------ --לע-ו- -י-
---- / י ל---- ל---
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t--h-l--u-hl- la-az-r-li?
t------------ l------ l--
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
הי----ש ----ה----ה?
---- י- מ---- ט-----
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
hey---n -e-h m---a----to-a-?
h------ y--- m------- t-----
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
ל------ש-אלה -ע-- ----ה.
-- / י ש---- מ--- ל------
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
le-h---s-mo'l-- ----ver lapi---.
l----- s------- m------ l-------
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
תמ------כי אז --- --- -ש-.
----- / כ- א- ע-- ק-- י----
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
t-m--ik--ta-shi------ o- --s-t -eshar.
t----------------- a- o- q---- y------
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
-מ----וד -אה מט- -מ-נה.
---- ע-- מ-- מ-- י------
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
umi---m--d -e'a----ter---mina-.
u------ o- m---- m---- y-------
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
-ו-ל ----גם-ל-------וט-בוס-
---- / י ג- ל---- ב---------
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t---al/-ukhl---a- l-n-o-- -'ot-bus.
t------------ g-- l------ b--------
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
תוכל - י ג- לנס-ע --כבת--ח-----.
---- / י ג- ל---- ב---- ה--------
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tukh-l/t--h-i--a- linso------a-evet ----shm---t.
t------------ g-- l------ b-------- h-----------
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
ת--- /-י -ש-ט -----------
---- / י פ--- ל---- א-----
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tu--a---u-h-i--a---- ---a-o- a-a--y.
t------------ p----- l------ a------
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
---- נית--לה--ע-ל----יון הכ-ור-ל?
---- נ--- ל---- ל------- ה--------
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
key-s-- nitan-l-ha--'a-l--ts--dio- h-k---r-gel?
k------ n---- l------- l---------- h-----------
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
-חצ--/--י----ה--ר-
---- / צ- א- ה-----
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
taxtse--t--ts---t--a-e---r.
t------------- e- h--------
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
-ע-- --ד-- ה--ה-ה-
-- / י ד-- ה-------
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa--'--de-e-h ----nha-a-.
s----- d----- h----------
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
ס- - - -----מ--ר---ל-ש-.
-- / י ע- ל----- ה-------
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s--s'i--d lara--or ha----s--.
s----- a- l------- h---------
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
פ-------י-אז בר----הר--ון-י-י-ה-
--- / פ-- א- ב---- ה----- י------
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p---/pni ----a----- -ari'---n y--in--.
p------- a- b------ h-------- y-------
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
---/-י --- ----ש- -עבר -צ-מת-ה--.
-- / י א-- כ- י-- מ--- ל---- ה----
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
s--s---a-ar kak---es--- --'--e---a--ome- --b-.
s----- a--- k--- y----- m------ l------- h----
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
ס-י-ה,-כיצ- ני-ן -ה--ע ל-ד- התע-פ--
------ כ--- נ--- ל---- ל--- ה-------
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s-ix-h,-k-ytsa--ni-a- --hagi- --s--eh -at------?
s------ k------ n---- l------ l------ h---------
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
უმჯობესია მეტროთი.
הכי ט-ב ל-סו--בר-ב-------ת.
--- ט-- ל---- ב---- ה-------
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
hak-- --v -i-s--a ----ke----h--axti-.
h---- t-- l------ b-------- h--------
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
უმჯობესია მეტროთი.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
סע / י -שו---- ל--נ----ח-ו--.
-- / י פ--- ע- ל---- ה--------
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa------a---- ad-l-ta-an-- h-'-x---n-h.
s----- p----- a- l-------- h-----------
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.