ფრაზა წიგნი

ka კინოში   »   hi सिनेमाघर में

45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

კინოში

४५ [पैंतालीस]

45 [paintaalees]

सिनेमाघर में

[sinemaaghar mein]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰინდი თამაში მეტი
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. ह---ि--माघर----- --ह-- -ैं ह- स------- ज--- च---- ह-- ह- स-न-म-घ- ज-न- च-ह-े ह-ं -------------------------- हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं 0
h-m si-e-a----r------ -ha----- h-in h-- s---------- j---- c------- h--- h-m s-n-m-a-h-r j-a-a c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham sinemaaghar jaana chaahate hain
დღეს კარგი ფილმი გადის. आज -क -च्-- -िल्- -ै आ- ए- अ---- फ़---- ह- आ- ए- अ-्-ी फ़-ल-म ह- -------------------- आज एक अच्छी फ़िल्म है 0
a------a-hc---- ------ai a-- e- a------- f--- h-- a-j e- a-h-h-e- f-l- h-i ------------------------ aaj ek achchhee film hai
ეს ახალი ფილმია. फ़िल-- ---म---ी है फ़---- ए--- न-- ह- फ़-ल-म ए-द- न-ी ह- ----------------- फ़िल्म एकदम नयी है 0
f-l--e----- -a-ee-h-i f--- e----- n---- h-- f-l- e-a-a- n-y-e h-i --------------------- film ekadam nayee hai
სად არის სალარო? ट-क- --ाँ मिले---? ट--- क--- म------- ट-क- क-ा- म-ल-ं-े- ------------------ टिकट कहाँ मिलेंगे? 0
ti-a----h-an--il--ge? t---- k----- m------- t-k-t k-h-a- m-l-n-e- --------------------- tikat kahaan milenge?
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? क्या-----भ------स-ट -ा-- -ै? क--- अ-- भ- क-- स-- ख--- ह-- क-य- अ-ी भ- क-ई स-ट ख-ल- ह-? ---------------------------- क्या अभी भी कोई सीट खाली है? 0
k-a -b--- ---- ko-e-seet -haalee ---? k-- a---- b--- k--- s--- k------ h--- k-a a-h-e b-e- k-e- s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------------------- kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
რა ღირს ბილეთები? ट--ट कि--- के --ं? ट--- क---- क- ह--- ट-क- क-त-े क- ह-ं- ------------------ टिकट कितने के हैं? 0
tik-t-ki--n---e-h--n? t---- k----- k- h---- t-k-t k-t-n- k- h-i-? --------------------- tikat kitane ke hain?
როდის იწყება წარმოდგენა? फ़िल-म क--श--- ह-त----? फ़---- क- श--- ह--- ह-- फ़-ल-म क- श-र- ह-त- ह-? ---------------------- फ़िल्म कब शुरु होती है? 0
f-l- -ab s--ru-h---e----? f--- k-- s---- h---- h--- f-l- k-b s-u-u h-t-e h-i- ------------------------- film kab shuru hotee hai?
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? फ़-----क--ने--मय तक-च-े-ी? फ़---- क---- स-- त- च----- फ़-ल-म क-त-े स-य त- च-े-ी- ------------------------- फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? 0
fil- k---n---a-a----k -h--e-ee? f--- k----- s---- t-- c-------- f-l- k-t-n- s-m-y t-k c-a-e-e-? ------------------------------- film kitane samay tak chalegee?
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? क्-ा टि-ट-ख--- सकत--है-? क--- ट--- ख--- स--- ह--- क-य- ट-क- ख-ी- स-त- ह-ं- ------------------------ क्या टिकट खरीद सकते हैं? 0
kya t-k---kh----d--aka----ai-? k-- t---- k------ s----- h---- k-a t-k-t k-a-e-d s-k-t- h-i-? ------------------------------ kya tikat khareed sakate hain?
უკან ჯდომა მინდა. मै--सब--े--ी-े ----- चा--ा-/------ --ँ म-- स- स- प--- ब---- च---- / च---- ह-- म-ं स- स- प-छ- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n sa---e--e---he-b-it-a-------h--a-/---a-h-tee -o-n m--- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--- m-i- s-b s- p-e-h-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
წინ ჯდომა მინდა. म-ं---म-- -ै-------ता - -ाहती-ह-ँ म-- स---- ब---- च---- / च---- ह-- म-ं स-म-े ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
mai--saa---e b-i---na-chaah--- --c------ee h--n m--- s------ b------- c------- / c-------- h--- m-i- s-a-a-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
შუაში ჯდომა მინდა. मै- -ी- में -ैठ-ा चा----- च-हती हूँ म-- ब-- म-- ब---- च---- / च---- ह-- म-ं ब-च म-ं ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in bee-- ---n ---t-a-- c---ha-- / -h---a--e ---n m--- b---- m--- b------- c------- / c-------- h--- m-i- b-e-h m-i- b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------------------------- main beech mein baithana chaahata / chaahatee hoon
ფილმი საინტერესო იყო. फ़िल-म -च-छ- -ी फ़---- अ---- थ- फ़-ल-म अ-्-ी थ- -------------- फ़िल्म अच्छी थी 0
f-l--ach--he- -hee f--- a------- t--- f-l- a-h-h-e- t-e- ------------------ film achchhee thee
ფილმი არ იყო მოსაწყენი. फ़ि--म -ी-स नह-ं -ी फ़---- न--- न--- थ- फ़-ल-म न-र- न-ी- थ- ------------------ फ़िल्म नीरस नहीं थी 0
f-----eeras-na-i- th-e f--- n----- n---- t--- f-l- n-e-a- n-h-n t-e- ---------------------- film neeras nahin thee
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. ले--- ---फ़--्--की क--ाब ज़्-ा-----्-- -ी ल---- इ- फ़---- क- क---- ज़----- अ---- थ- ल-क-न इ- फ़-ल-म क- क-त-ब ज़-य-द- अ-्-ी थ- --------------------------------------- लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी 0
l-ki-----fi-m---e--i--ab z----- a-hc-h-e---ee l---- i- f--- k-- k----- z----- a------- t--- l-k-n i- f-l- k-e k-t-a- z-a-d- a-h-h-e- t-e- --------------------------------------------- lekin is film kee kitaab zyaada achchhee thee
როგორი იყო მუსიკა? स--ी---ैसा थ-? स---- क--- थ-- स-ग-त क-स- थ-? -------------- संगीत कैसा था? 0
sa-ge-t----sa --a? s------ k---- t--- s-n-e-t k-i-a t-a- ------------------ sangeet kaisa tha?
როგორები იყვნენ მსახიობები? क-ाक-र क--- -े? क----- क--- थ-- क-ा-ा- क-स- थ-? --------------- कलाकार कैसे थे? 0
kal-aka-r-kais- t--? k-------- k---- t--- k-l-a-a-r k-i-e t-e- -------------------- kalaakaar kaise the?
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? क-य- ---्---ी भ-षा-में शी-्-- -े? क--- अ------- भ--- म-- श----- थ-- क-य- अ-ग-र-ज- भ-ष- म-ं श-र-ष- थ-? --------------------------------- क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? 0
kya--n---jee-bha--ha---i--s-e--s----the? k-- a------- b------ m--- s-------- t--- k-a a-g-e-e- b-a-s-a m-i- s-e-r-h-k t-e- ---------------------------------------- kya angrejee bhaasha mein sheershak the?

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...