ფრაზა წიგნი

ka მზადება მოგზაურობისთვის   »   hu Utazás előkészítése

47 [ორმოცდაშვიდი]

მზადება მოგზაურობისთვის

მზადება მოგზაურობისთვის

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! Be -ell-p--o---d a b-r----nk--! B- k--- p------- a b----------- B- k-l- p-k-l-o- a b-r-n-ü-k-t- ------------------------------- Be kell pakolnod a bőröndünket! 0
არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! N-m-sz---d -------el---e----ed! N-- s----- s----- e------------ N-m s-a-a- s-m-i- e-f-l-j-e-e-! ------------------------------- Nem szabad semmit elfelejtened! 0
შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება! S---s--ed--a---------- b-rö-d-e! S-------- v-- e-- n--- b-------- S-ü-s-g-d v-n e-y n-g- b-r-n-r-! -------------------------------- Szükséged van egy nagy bőröndre! 0
პასპორტი არ დაგრჩეს! N-----ejt-d e--a---t-e-e-et! N- f------- e- a- ú--------- N- f-l-j-s- e- a- ú-l-v-l-t- ---------------------------- Ne felejtsd el az útlevelet! 0
ბილეთი არ დაგრჩეს! Ne fel-j--d el - r---l-j----t! N- f------- e- a r------------ N- f-l-j-s- e- a r-p-l-j-g-e-! ------------------------------ Ne felejtsd el a repülőjegyet! 0
სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს! N--f---jtsd e- -- --az-s---se--ek-t! N- f------- e- a- u------ c--------- N- f-l-j-s- e- a- u-a-á-i c-e-k-k-t- ------------------------------------ Ne felejtsd el az utazási csekkeket! 0
მზის კრემი წამოიღე. V--y---na-kr-m-t -ag-d-a-. V----- n-------- m-------- V-g-é- n-p-r-m-t m-g-d-a-. -------------------------- Vigyél napkrémet magaddal. 0
მზის სათვალე წამოიღე. Vig--- na--ze-üv-g-t--ag--da-. V----- n------------ m-------- V-g-é- n-p-z-m-v-g-t m-g-d-a-. ------------------------------ Vigyél napszemüveget magaddal. 0
მზის ქუდი წამოიღე. Vi---------mak--a-o- mag--d-l. V----- s------------ m-------- V-g-é- s-a-m-k-l-p-t m-g-d-a-. ------------------------------ Vigyél szalmakalapot magaddal. 0
რუკას წამოიღებ? A--rs--e-y -é-k-pe---a--d-a----n-i? A----- e-- t------- m------- v----- A-a-s- e-y t-r-é-e- m-g-d-a- v-n-i- ----------------------------------- Akarsz egy térképet magaddal vinni? 0
გზამკვლევს წამოიღებ? A--r-- egy-ú--k----zt -a---dal----n-? A----- e-- ú--------- m------- v----- A-a-s- e-y ú-i-a-a-z- m-g-d-a- v-n-i- ------------------------------------- Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? 0
ქოლგას წამოიგებ? Akarsz-eg--eserny-t m---d-a---i---? A----- e-- e------- m------- v----- A-a-s- e-y e-e-n-ő- m-g-d-a- v-n-i- ----------------------------------- Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? 0
შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს. G-ndolj a--ad--g-kr-- az -ng-kr-,-a -o--ik--. G------ a n---------- a- i------- a z-------- G-n-o-j a n-d-á-o-r-, a- i-g-k-e- a z-k-i-r-. --------------------------------------------- Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. 0
ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს. G---o-j-- n-ak-e--őkre, -z-öv-kre, a--akókr-. G------ a n------------ a- ö------ a z------- G-n-o-j a n-a-k-n-ő-r-, a- ö-e-r-, a z-k-k-a- --------------------------------------------- Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. 0
ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. G-n---j----álói-gekr-, a -ál----á-r- és - pól-k-a. G------ a h----------- a h---------- é- a p------- G-n-o-j a h-l-i-g-k-e- a h-l-r-h-k-a é- a p-l-k-a- -------------------------------------------------- Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. 0
შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება. S-----g-- -a- cipő-e,--z-n-álr- és-c-izm-ra. S-------- v-- c------ s-------- é- c-------- S-ü-s-g-d v-n c-p-r-, s-a-d-l-a é- c-i-m-r-. -------------------------------------------- Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. 0
შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება. S-ü--é-e----- zse--e--ő-r-, s-----n-- -- -gy--ör-mo-lóra. S-------- v-- z------------ s-------- é- e-- k----------- S-ü-s-g-d v-n z-e-k-n-ő-r-, s-a-p-n-a é- e-y k-r-m-l-ó-a- --------------------------------------------------------- Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. 0
შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება. Szük-éged --n-e-------r-----y-fog--fér---s --g-rém--. S-------- v-- e-- f------ e-- f-------- é- f--------- S-ü-s-g-d v-n e-y f-s-r-, e-y f-g-e-é-e é- f-g-r-m-e- ----------------------------------------------------- Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. 0

ენების მომავალი

ჩინურ ენაზე 1.3 მილიარდზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს. ამის გამო ჩინური ყველაზე ფართოდ გავრცელებული ენაა მსოფლიოში. და ეს ასე იქნება მომავალი მრავალი წლის განმავლობაში. ბევრი სხვა ენის მომავალს ასეთი დადებითი პერსპექტივა არა აქვს. რადგან ბევრი ადგილობრივი ენა მოკვდება. დღეს დაახლოებით 6,000 სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. მაგრამ ექსპერტების ვარაუდით მათგან უმრავლესობას არსებობის შეწყვეტა ემუქრება. ყველა ენის დაახლოებით 90% მოკვდება. მათგან უმრავლესობა ამ საუკუნეშივე შეწყვეტს არსებობას. ეს იმას ნიშნავს, რომ ყოველდღიურად თითო ენა დაიკარგება. მომავალში ასევე შეიცვლება ცალკეული ენების მნიშვნელობა . ინგლისური კვლავ მეორე ადგილზეა. თუმცა იმ ადამიანების რაოდენობა, ვისთვისაც ენები მშობლიურია , მუდმივიარ რჩება. ამის მიზეზია დემოგრაფიული განვითარება. რამდენიმე ათწლეულში სხვა ენები იქნება დომინანტური. ჰინდი/ურდუ და არაბული მალე მე-2 და მე-3 ადგილებზე გადავა. ინგლისური მე-4 ადგილს დაიკავებს. გერმანული მთლიანად გაქრება ზედა ათეულიდან . სამაგიეროდ, ყველაზე მნიშვნელოვანი ენების რიგში იქნება მალაიური. ბევრი ენა მოკვდება, მაგრამ ამავე დროს გაჩნდება ახალი ენები. ისინი ჰიბრიდული ენები იქნება. ამ ლინგვისტურ ჰიბრიდებზე უფრო მეტად ილაპარაკებენ ქალაქებში, ვიდრე სხვაგან. განვითარდება ასევე ენების სრულიად ახალი ვარიანტები. ასე რომ, მომავალში იქნება ინგლისური ენის სხვადასხვაგვარი ფორმები. ორენოვანი ადამიანების რაოდენობა მნიშვნელოვნად გაიზრდება მთელ მსოფლიოში. როგორ ვილაპარაკებთ მომავალში, გაურკვეველია. მაგრამ 100 წელიწადშიც კი, ჯერ კიდევ იქნება სხვადასხვა ენები. ასე რომ, სწავლა ასე სწრაფად არ დასრულდება...