ფრაზა წიგნი

ka მზადება მოგზაურობისთვის   »   ur ‫سفر کی تیاری‬

47 [ორმოცდაშვიდი]

მზადება მოგზაურობისთვის

მზადება მოგზაურობისთვის

‫47 [سینتالیس]‬

sentalees

‫سفر کی تیاری‬

[safar ki tayari]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ურდუ თამაში მეტი
შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! ‫----- ہما-ے س----ی- -یا--ک-ن- چاہی-‬ ‫----- ہ---- س-- ک-- ت--- ک--- چ----- ‫-م-ی- ہ-ا-ے س-ٹ ک-س ت-ا- ک-ن- چ-ہ-ے- ------------------------------------- ‫تمھیں ہمارے سوٹ کیس تیار کرنا چاہیے‬ 0
t---en h-------su-- -a-e-tay--r kar-- hai t----- h------ s--- c--- t----- k---- h-- t-m-e- h-m-r-y s-i- c-s- t-y-a- k-r-a h-i ----------------------------------------- tumhen hamaray suit case tayyar karna hai
არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! ‫-چھ---ی بھ-ل-----یں ----- ت-ہی-‬ ‫--- ب-- ب----- ن--- چ---- ت----- ‫-چ- ب-ی ب-و-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ہ-ں- --------------------------------- ‫کچھ بھی بھولنا نہیں چاہیے تمہیں‬ 0
k-c- bh--l-m----ana k--- b---- m-- j--- k-c- b-o-l m-t j-n- ------------------- kuch bhool mat jana
შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება! ‫تم------ک -ڑ- -وٹ کیس ک- ---رت---‬ ‫----- ا-- ب-- س-- ک-- ک- ض---- ہ-- ‫-م-ی- ا-ک ب-ے س-ٹ ک-س ک- ض-و-ت ہ-‬ ----------------------------------- ‫تمھیں ایک بڑے سوٹ کیس کی ضرورت ہے‬ 0
tu-----aik --------u-- -----k- -ar-o--t--ai t----- a-- b----- s--- c--- k- z------- h-- t-m-e- a-k b-r-a- s-i- c-s- k- z-r-o-a- h-i ------------------------------------------- tumhen aik barray suit case ki zaroorat hai
პასპორტი არ დაგრჩეს! ‫پاس-و---م- ب---نا‬ ‫------- م- ب------ ‫-ا-پ-ر- م- ب-و-ن-‬ ------------------- ‫پاسپورٹ مت بھولنا‬ 0
p-sspo-- m-t-b--o-na p------- m-- b------ p-s-p-r- m-t b-o-l-a -------------------- passport mat bhoolna
ბილეთი არ დაგრჩეს! ‫ائ-ر ٹک- -- --و---‬ ‫---- ٹ-- م- ب------ ‫-ئ-ر ٹ-ٹ م- ب-و-ن-‬ -------------------- ‫ائیر ٹکٹ مت بھولنا‬ 0
a-r--i-ke---a--b--o-na a-- t----- m-- b------ a-r t-c-e- m-t b-o-l-a ---------------------- air ticket mat bhoolna
სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს! ‫ٹ--و-ل---چ-ک -- ----ن-‬ ‫-------- چ-- م- ب------ ‫-ر-و-ل-ز چ-ک م- ب-و-ن-‬ ------------------------ ‫ٹریویلرز چیک مت بھولنا‬ 0
trave-er---he-- -at--h-ol-a t-------- c---- m-- b------ t-a-e-e-s c-e-k m-t b-o-l-a --------------------------- travelers check mat bhoolna
მზის კრემი წამოიღე. ‫سن-کر-- ---- ل--ل-ن-‬ ‫-- ک--- س--- ل- ل---- ‫-ن ک-ی- س-ت- ل- ل-ن-‬ ---------------------- ‫سن کریم ساتھ لے لینا‬ 0
su--kar-em---th----l--a s-- k----- s--- l- l--- s-n k-r-e- s-t- l- l-n- ----------------------- sun kareem sath le lena
მზის სათვალე წამოიღე. ‫-ھ-پ -- چ-م---ا-ھ-لے--ی-ا‬ ‫---- ک- چ--- س--- ل- ل---- ‫-ھ-پ ک- چ-م- س-ت- ل- ل-ن-‬ --------------------------- ‫دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا‬ 0
d-o-p-ka-ch---ma---th l---ena d---- k- c------ s--- l- l--- d-o-p k- c-a-h-a s-t- l- l-n- ----------------------------- dhoop ka chashma sath le lena
მზის ქუდი წამოიღე. ‫س---ی-----ھ ل- لی-ا‬ ‫-- ہ-- س--- ل- ل---- ‫-ن ہ-ٹ س-ت- ل- ل-ن-‬ --------------------- ‫سن ہیٹ ساتھ لے لینا‬ 0
s-- ---e--ath ----ena s-- h--- s--- l- l--- s-n h-t- s-t- l- l-n- --------------------- sun hate sath le lena
რუკას წამოიღებ? ‫کیا-تم -وڈ -ا--قشہ--ا-- -ے -ا-ا -اہ-ے-ہ--‬ ‫--- ت- ر-- ک- ن--- س--- ل- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ت- ر-ڈ ک- ن-ش- س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
ky- --m-r-ad -a naq--- -a-- -e----a-ch-ht-y --? k-- t-- r--- k- n----- s--- l- j--- c------ h-- k-a t-m r-a- k- n-q-h- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? ----------------------------------------------- kya tum road ka naqsha sath le jana chahtay ho?
გზამკვლევს წამოიღებ? ‫-یا تم--ریو-ن- ---- ساتھ-لے --نا چاہ-ے -و؟‬ ‫--- ت- ٹ------ گ--- س--- ل- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ت- ٹ-ی-ل-گ گ-ئ- س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- -------------------------------------------- ‫کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
ky---u--travl---g-yd---t--l--jana ----ta- ho? k-- t-- t------ g--- s--- l- j--- c------ h-- k-a t-m t-a-l-g g-y- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? --------------------------------------------- kya tum travlng gayd sath le jana chahtay ho?
ქოლგას წამოიგებ? ‫-ی---- چھتر--س-تھ--ے ---ا---ہ-- -و-‬ ‫--- ت- چ---- س--- ل- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ت- چ-ت-ی س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- ------------------------------------- ‫کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
k-- -u- c-hatr- s-th le--a---c---ta----? k-- t-- c------ s--- l- j--- c------ h-- k-a t-m c-h-t-i s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum chhatri sath le jana chahtay ho?
შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს. ‫-ینٹ--ق-ی- او- -و-ے -- ب--ل--‬ ‫----- ق--- ا-- م--- ن- ب------ ‫-ی-ٹ- ق-ی- ا-ر م-ز- ن- ب-و-ن-‬ ------------------------------- ‫پینٹ، قمیض اور موزے نہ بھولنا‬ 0
pa-n-,-k--ee----r mo--y --h--bh--l-a p----- k----- a-- m---- n--- b------ p-i-t- k-m-e- a-r m-z-y n-h- b-o-l-a ------------------------------------ paint, kameez aur mozay nahi bhoolna
ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს. ‫ٹ-ئ- بیلٹ---- --- -ہ--ھول-ا‬ ‫---- ب--- ا-- ک-- ن- ب------ ‫-ا-، ب-ل- ا-ر ک-ٹ ن- ب-و-ن-‬ ----------------------------- ‫ٹائ، بیلٹ اور کوٹ نہ بھولنا‬ 0
t---- b--t -ur-c-a- na-i b-o-l-a t-- ، b--- a-- c--- n--- b------ t-e ، b-l- a-r c-a- n-h- b-o-l-a -------------------------------- tie ، belt aur coat nahi bhoolna
ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. ‫س--- ----و-، ---ض اور-ٹی ش-ٹز----بھو---‬ ‫---- ک- س--- ق--- ا-- ٹ- ش--- ن- ب------ ‫-و-ے ک- س-ٹ- ق-ی- ا-ر ٹ- ش-ٹ- ن- ب-و-ن-‬ ----------------------------------------- ‫سونے کا سوٹ، قمیض اور ٹی شرٹز نہ بھولنا‬ 0
s-e--ing----t--ka-e-----r-t--h-r---ahi-bho--na s------- s---- k----- a-- t------ n--- b------ s-e-p-n- s-i-, k-m-e- a-r t-s-i-t n-h- b-o-l-a ---------------------------------------------- sleeping suit, kameez aur t-shirt nahi bhoolna
შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება. ‫ت-ہ---ج---، -ین----ور-لمب----تو- ک---رو-- ہ-‬ ‫----- ج---- س---- ا-- ل--- ج---- ک- ض---- ہ-- ‫-م-ی- ج-ت-، س-ن-ل ا-ر ل-ب- ج-ت-ں ک- ض-و-ت ہ-‬ ---------------------------------------------- ‫تمہیں جوتے، سینڈل اور لمبے جوتوں کی ضرورت ہے‬ 0
t--he-jo-t--- -andle ------m-a- ---to- -i zaroo-at hai t---- j------ s----- a-- l----- j----- k- z------- h-- t-m-e j-o-a-, s-n-l- a-r l-m-a- j-o-o- k- z-r-o-a- h-i ------------------------------------------------------ tumhe jootay, sandle aur lambay jooton ki zaroorat hai
შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება. ‫-مہی--رومال،-صابن-ا-ر نا-ن-کا-نے ک- قی-چی--ی ---رت ہ-‬ ‫----- ر----- ص--- ا-- ن--- ک---- ک- ق---- ک- ض---- ہ-- ‫-م-ی- ر-م-ل- ص-ب- ا-ر ن-خ- ک-ٹ-ے ک- ق-ن-ی ک- ض-و-ت ہ-‬ ------------------------------------------------------- ‫تمہیں رومال، صابن اور ناخن کاٹنے کی قینچی کی ضرورت ہے‬ 0
t-mhe-ro---,--a--n--ur na---u--k---a--ki qain--i k--z-r-orat --i t---- r----- s---- a-- n------ k----- k- q------ k- z------- h-- t-m-e r-m-l- s-b-n a-r n-a-h-n k-t-a- k- q-i-c-i k- z-r-o-a- h-i ---------------------------------------------------------------- tumhe romal, sabun aur naakhun katnay ki qainchi ki zaroorat hai
შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება. ‫ت---ں --ک-کن-ھی--ٹ--ھ برش اور-ٹ--- پ-سٹ-کی--ر--- --‬ ‫----- ا-- ک----- ٹ--- ب-- ا-- ٹ--- پ--- ک- ض---- ہ-- ‫-م-ی- ا-ک ک-گ-ی- ٹ-ت- ب-ش ا-ر ٹ-ت- پ-س- ک- ض-و-ت ہ-‬ ----------------------------------------------------- ‫تمھیں ایک کنگھی، ٹوتھ برش اور ٹوتھ پیسٹ کی ضرورت ہے‬ 0
t---e--aik -an---, toot- --u------ to-t- pa-te-k--zaroor----ai t----- a-- k------ t---- b---- a-- t---- p---- k- z------- h-- t-m-e- a-k k-n-h-, t-o-h b-u-h a-r t-o-h p-s-e k- z-r-o-a- h-i -------------------------------------------------------------- tumhen aik kanghi, tooth brush aur tooth paste ki zaroorat hai

ენების მომავალი

ჩინურ ენაზე 1.3 მილიარდზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს. ამის გამო ჩინური ყველაზე ფართოდ გავრცელებული ენაა მსოფლიოში. და ეს ასე იქნება მომავალი მრავალი წლის განმავლობაში. ბევრი სხვა ენის მომავალს ასეთი დადებითი პერსპექტივა არა აქვს. რადგან ბევრი ადგილობრივი ენა მოკვდება. დღეს დაახლოებით 6,000 სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. მაგრამ ექსპერტების ვარაუდით მათგან უმრავლესობას არსებობის შეწყვეტა ემუქრება. ყველა ენის დაახლოებით 90% მოკვდება. მათგან უმრავლესობა ამ საუკუნეშივე შეწყვეტს არსებობას. ეს იმას ნიშნავს, რომ ყოველდღიურად თითო ენა დაიკარგება. მომავალში ასევე შეიცვლება ცალკეული ენების მნიშვნელობა . ინგლისური კვლავ მეორე ადგილზეა. თუმცა იმ ადამიანების რაოდენობა, ვისთვისაც ენები მშობლიურია , მუდმივიარ რჩება. ამის მიზეზია დემოგრაფიული განვითარება. რამდენიმე ათწლეულში სხვა ენები იქნება დომინანტური. ჰინდი/ურდუ და არაბული მალე მე-2 და მე-3 ადგილებზე გადავა. ინგლისური მე-4 ადგილს დაიკავებს. გერმანული მთლიანად გაქრება ზედა ათეულიდან . სამაგიეროდ, ყველაზე მნიშვნელოვანი ენების რიგში იქნება მალაიური. ბევრი ენა მოკვდება, მაგრამ ამავე დროს გაჩნდება ახალი ენები. ისინი ჰიბრიდული ენები იქნება. ამ ლინგვისტურ ჰიბრიდებზე უფრო მეტად ილაპარაკებენ ქალაქებში, ვიდრე სხვაგან. განვითარდება ასევე ენების სრულიად ახალი ვარიანტები. ასე რომ, მომავალში იქნება ინგლისური ენის სხვადასხვაგვარი ფორმები. ორენოვანი ადამიანების რაოდენობა მნიშვნელოვნად გაიზრდება მთელ მსოფლიოში. როგორ ვილაპარაკებთ მომავალში, გაურკვეველია. მაგრამ 100 წელიწადშიც კი, ჯერ კიდევ იქნება სხვადასხვა ენები. ასე რომ, სწავლა ასე სწრაფად არ დასრულდება...