ფრაზა წიგნი

ka საყიდლების გაკეთება   »   de Besorgungen machen

51 [ორმოცდათერთმეთი]

საყიდლების გაკეთება

საყიდლების გაკეთება

51 [einundfünfzig]

Besorgungen machen

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული გერმანული თამაში მეტი
ბიბლიოთეკაში მინდა. Ich---ll -n------ibl---he-. I-- w--- i- d-- B---------- I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-. --------------------------- Ich will in die Bibliothek. 0
წიგნის მაღაზიაში მინდა. I---wil--i--d----u-h-and-u-g. I-- w--- i- d-- B------------ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-. ----------------------------- Ich will in die Buchhandlung. 0
კიოსკში მინდა. I---wi-l---m----sk. I-- w--- z-- K----- I-h w-l- z-m K-o-k- ------------------- Ich will zum Kiosk. 0
წიგნი მინდა ვითხოვო. Ic---i-l -i---uch-l-i-e-. I-- w--- e-- B--- l------ I-h w-l- e-n B-c- l-i-e-. ------------------------- Ich will ein Buch leihen. 0
წიგნი მინდა ვიყიდო. Ic---i-- ei- --ch -a----. I-- w--- e-- B--- k------ I-h w-l- e-n B-c- k-u-e-. ------------------------- Ich will ein Buch kaufen. 0
გაზეთი მინდა ვიყიდო. I---wi---ei-e-Z--tu-- k-uf-n. I-- w--- e--- Z------ k------ I-h w-l- e-n- Z-i-u-g k-u-e-. ----------------------------- Ich will eine Zeitung kaufen. 0
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. I-- wi-- in-d-e-Bibl-o----,-u---in --c---u -e-hen. I-- w--- i- d-- B---------- u- e-- B--- z- l------ I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-, u- e-n B-c- z- l-i-e-. -------------------------------------------------- Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. 0
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. Ic- w-----n --e-Bu-h-an-l-n-,--m e-- Buch--u -a-f-n. I-- w--- i- d-- B------------ u- e-- B--- z- k------ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-, u- e-n B-c- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. 0
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. I-h---l- z-m-Ki-s-, -m ei-e--e-tu----- k-u---. I-- w--- z-- K----- u- e--- Z------ z- k------ I-h w-l- z-m K-o-k- u- e-n- Z-i-u-g z- k-u-e-. ---------------------------------------------- Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. 0
ოკულისტთან უნდა წავიდე. Ich -ill-z-- Op-ike-. I-- w--- z-- O------- I-h w-l- z-m O-t-k-r- --------------------- Ich will zum Optiker. 0
მაღაზიაში მინდა წავიდე. I-- -i-- z-m --p-r-a-kt. I-- w--- z-- S---------- I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-. ------------------------ Ich will zum Supermarkt. 0
საცხობში მინდა წავიდე. Ich-w-ll------ä-ke-. I-- w--- z-- B------ I-h w-l- z-m B-c-e-. -------------------- Ich will zum Bäcker. 0
სათვალის ყიდვა მინდა. Ich----- -i---B-i--e-ka--en. I-- w--- e--- B----- k------ I-h w-l- e-n- B-i-l- k-u-e-. ---------------------------- Ich will eine Brille kaufen. 0
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. Ic- wil----st--n- Ge--s- -aufen. I-- w--- O--- u-- G----- k------ I-h w-l- O-s- u-d G-m-s- k-u-e-. -------------------------------- Ich will Obst und Gemüse kaufen. 0
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. I-- w-ll B-ö----n-u----rot --u-e-. I-- w--- B------- u-- B--- k------ I-h w-l- B-ö-c-e- u-d B-o- k-u-e-. ---------------------------------- Ich will Brötchen und Brot kaufen. 0
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. Ic--w--l zu---ptiker, --------B-il---z----u---. I-- w--- z-- O------- u- e--- B----- z- k------ I-h w-l- z-m O-t-k-r- u- e-n- B-i-l- z- k-u-e-. ----------------------------------------------- Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. 0
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. I-h -i-l z-m -uperm-r--- um --st -n- ----s- ---kauf--. I-- w--- z-- S---------- u- O--- u-- G----- z- k------ I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-, u- O-s- u-d G-m-s- z- k-u-e-. ------------------------------------------------------ Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. 0
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. I---w--l -u--B-------um-Br---h---u----r-t -- -a--en. I-- w--- z-- B------ u- B------- u-- B--- z- k------ I-h w-l- z-m B-c-e-, u- B-ö-c-e- u-d B-o- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. 0

უმცირესობების ენები ევროპაში

ევროპაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. მათი უმრავლესობა ინდო-ევროპული ენებია. გარდა დიდი ეროვნული ენებისა, არსებობს ასევე ბევრი მცირე ენა. ისინი უმცირესობების ენებია. უმცირესობების ენები ოფიციალური ენებისგან განსხვავებულია. მაგრამ ისინი დიალექტები არ არის. ისინი ასევე არ არის იმიგრანტების ენები. უმცირესობების ენებს ყოველთვის ეთნიკური საფუძველი აქვს. ეს ნიშნავს, რომ ისინი კონკრეტული ეთნიკური ჯგუფების ენებია. უმცირესობების ენები ევროპის თითქმის ყველა ქვეყანაში არსებობს. ამ ენების რაოდენობა ევროკავშირში დაახლოებით 40-ია. ზოგიერთ უმცირესობის ენაზე მხოლოდ ერთ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. მათ შორის, მაგალითად, არის სორბული ენა გერმანიაში. მეორეს მხრივ, ბოშურ ენაზე ევროპის ბევრ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. უმცირესობების ენებს განსაკუთრებული სტატუსი აქვთ. რადგან ამ ენებზე მხოლოდ შედარებით მცირე ჯგუფები ლაპარაკობენ. ამ ჯგუფებს არა აქვთ საკუთარი სკოლების აშენების საშუალება. მათთვის ასევე ძნელია საკუთარი ლიტერატურის გამოცემა. ამის გამო ბევრ უმცირესობის ენას გაქრობა ემუქრება. ევროკავშირს სურს უმცირესობათა ენების დაცვა. რადგან ნებისმიერი ენა კულტურის ან თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ზოგიერთ ერებს არა აქვთ სახელმწიფო და ისინი მხოლოდ უმცირესობების სახით არსებობენ. მათი ენების პოპულარიზაციისთვის არსებობს სხვადასხვა პროგრამა და პროექტი. იმედია, რომ მცირე ეთნიკური ჯგუფების კულტურა ასევე შენარჩუნდება. მიუხედავად ამისა, ზოგიერთი უმცირესობის ენა მალე გაქრება. მათ შორის არის ლივური ენა, რომელზეც ლატვიის პროვინციაში ლაპარაკობენ. ლივური ენა მხოლოდ 20 ადამიანისთვის არის მშობლიური ენა. ამის გამო ლივური ენა ყველაზე მცირე ენაა ევროპაში.