ფრაზა წიგნი

ka მაღაზიები   »   he ‫חנויות‬

53 [ორმოცდაცამეტი]

მაღაზიები

მაღაზიები

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w\'shalosh]

‫חנויות‬

[xanuyot]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ებრაული თამაში მეტი
ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ. ‫--חנ- מח--------- למוצ-י----ר-.‬ ‫----- מ----- ח--- ל----- ס------ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ח-ו- ל-ו-ר- ס-ו-ט-‬ --------------------------------- ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 0
a-ax-----x-pss---x-n-- --m-ts----s--rt. a----- m-------- x---- l-------- s----- a-a-n- m-x-p-s-m x-n-t l-m-t-r-y s-o-t- --------------------------------------- anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ. ‫---נ- מ--שים--צב.‬ ‫----- מ----- ק---- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ק-ב-‬ ------------------- ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 0
anax-u--'x------ -at-a-. a----- m-------- q------ a-a-n- m-x-p-s-m q-t-a-. ------------------------ anaxnu m'xapssim qatsav.
ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ. ‫א-חנ- מ---ים -י- מ-----‬ ‫----- מ----- ב-- מ------ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ב-ת מ-ק-ת-‬ ------------------------- ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 0
anaxn- --xap-s-m-be---m--qaxat. a----- m-------- b------------- a-a-n- m-x-p-s-m b-y---e-q-x-t- ------------------------------- anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
ჩვენ ფეხბურთის ბურთის ყიდვა გვინდა. ‫-נ--ו -ו--ם-לקנ-ת-כ---ג-.‬ ‫----- ר---- ל---- כ------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת כ-ו-ג-.- --------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 0
an-----rot-im liqn----adureg-l. a----- r----- l----- k--------- a-a-n- r-t-i- l-q-o- k-d-r-g-l- ------------------------------- anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
ჩვენ სალიამის ყიდვა გვინდა. ‫א-חנו --צ-ם לקנ-ת -למי-‬ ‫----- ר---- ל---- ס----- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת ס-מ-.- ------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 0
an-xnu -o--im l--n-- sala-i. a----- r----- l----- s------ a-a-n- r-t-i- l-q-o- s-l-m-. ---------------------------- anaxnu rotsim liqnot salami.
ჩვენ წამლების ყიდვა გვინდა. ‫א-ח-ו-ר-צי- לק--ת תר-פ-ת-‬ ‫----- ר---- ל---- ת------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת ת-ו-ו-.- --------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 0
an-xn--rot-i- --qn-t--r-f--. a----- r----- l----- t------ a-a-n- r-t-i- l-q-o- t-u-o-. ---------------------------- anaxnu rotsim liqnot trufot.
ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ, ფეხბურთის ბურთი რომ ვიყიდოთ. ‫אנ-----חפ--ם -----למוצ-י--פור----י ל-נו--כדו-ג-.‬ ‫----- מ----- ח--- ל----- ס---- כ-- ל---- כ------- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ח-ו- ל-ו-ר- ס-ו-ט כ-י ל-נ-ת כ-ו-ג-.- -------------------------------------------------- ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 0
a--x-u-m--a---i---a--- l'mu----- -p--t ---ey -------kad--eg--. a----- m-------- x---- l-------- s---- k---- l----- k--------- a-a-n- m-x-p-s-m x-n-t l-m-t-r-y s-o-t k-d-y l-q-o- k-d-r-g-l- -------------------------------------------------------------- anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ, სალიამი რომ ვიყიდოთ. . ‫----- מח--י- קצ----י לק--ת ס---.‬ ‫----- מ----- ק-- כ-- ל---- ס----- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ק-ב כ-י ל-נ-ת ס-מ-.- ---------------------------------- ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 0
a---nu m'xa--si- qa--a--k-de- li--o--s-l-m-. a----- m-------- q----- k---- l----- s------ a-a-n- m-x-p-s-m q-t-a- k-d-y l-q-o- s-l-m-. -------------------------------------------- anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ, წამლები რომ ვიყიდოთ. ‫א-חנ- מח-ש----י--מרק-ת-כדי--ק-----רו-ות.‬ ‫----- מ----- ב-- מ---- כ-- ל---- ת------- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ב-ת מ-ק-ת כ-י ל-נ-ת ת-ו-ו-.- ------------------------------------------ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 0
a-axnu--'xap-sim be----erq-xa---e--y-----o- ---fot. a----- m-------- b------------ k---- l----- t------ a-a-n- m-x-p-s-m b-y---e-q-x-t k-d-y l-q-o- t-u-o-. --------------------------------------------------- anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
ოქრომჭედელს ვეძებ. ‫-ני ---ש-/ ת -נ-ת -כשיט--.‬ ‫--- מ--- / ת ח--- ת-------- ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- ת-ש-ט-ם-‬ ---------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 0
a-i------ess-m--a--s--t-x-nu---a-hsh-ti-. a-- m------------------ x---- t---------- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-k-s-i-i-. ----------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
ფოტოატელიეს ვეძებ. ‫אנ--מחפש / ת -----ציל--.‬ ‫--- מ--- / ת ח--- צ------ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- צ-ל-ם-‬ -------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 0
ani mexap-s-/-ex-p-ss-------t-t-ilu-. a-- m------------------ x---- t------ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-i-u-. ------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
საკონდიტროს ვეძებ. ‫א-- -חפ--- ת קונ-יטו---.‬ ‫--- מ--- / ת ק----------- ‫-נ- מ-פ- / ת ק-נ-י-ו-י-.- -------------------------- ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 0
a-i ----pe-s/mexa---set --ndit-----. a-- m------------------ q----------- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t q-n-i-u-i-h- ------------------------------------ ani mexapess/mexapesset qondituriah.
ბეჭდის ყიდვას ვაპირებ. ‫-נ--מ------ --לקנו- ט--ת-‬ ‫--- מ---- / ת ל---- ט----- ‫-נ- מ-כ-ן / ת ל-נ-ת ט-ע-.- --------------------------- ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 0
a-i-----k-n-n/-e--------t l-q-ot t---'a-. a-- m-------------------- l----- t------- a-i m-t-k-n-n-m-t-k-n-n-t l-q-o- t-b-'-t- ----------------------------------------- ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
ფილმის ყიდვას ვაპირებ. ‫א-י -ו---לקנו- -ר--צ-ל--.‬ ‫--- ר--- ל---- ס-- צ------ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ס-ט צ-ל-ם-‬ --------------------------- ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 0
an- r--s--/--tsa- --qn-t -eret-t--l--. a-- r------------ l----- s---- t------ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- s-r-t t-i-u-. -------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
ტორტის ყიდვას ვაპირებ. ‫א-י מ---י-ן /---לקנו- --גה-‬ ‫--- מ------ / ת ל---- ע----- ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-נ-ת ע-ג-.- ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 0
a-- -e'-ni-n----u-i--et li--o--u--h. a-- m------------------ l----- u---- a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-o- u-a-. ------------------------------------ ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
იუველირს ვეძებ, ბეჭედი რომ ვიყიდო. ‫-ני -ח--------נ-ת תכ--ט-- כ-י לק--ת -ב---‬ ‫--- מ--- / ת ח--- ת------ כ-- ל---- ט----- ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- ת-ש-ט-ם כ-י ל-נ-ת ט-ע-.- ------------------------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 0
a---me--pe-s/mexapes-e--x--ut tak-shit-- -e-ey-l---ot ----'--. a-- m------------------ x---- t--------- k---- l----- t------- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-k-s-i-i- k-d-y l-q-o- t-b-'-t- -------------------------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
ფოტოატელიეს ვეძებ, ფირი რომ ვიყიდო . ‫א-י-מחפ- / ת-ח----צ-לו- כ-י ---ו- ס---צי--ם-‬ ‫--- מ--- / ת ח--- צ---- כ-- ל---- ס-- צ------ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- צ-ל-ם כ-י ל-נ-ת ס-ט צ-ל-ם-‬ ---------------------------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 0
a-i -----es-/me--pess-t-xa-ut-ts--um---dey l--n-t -e------i---. a-- m------------------ x---- t----- k---- l----- s---- t------ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-i-u- k-d-y l-q-o- s-r-t t-i-u-. --------------------------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
საკონდიტროს ვეძებ, ტორტი რომ ვიყიდო. ‫----מ-פ- - ת-קונ----ריה כ----ק-ו--ע-גה-‬ ‫--- מ--- / ת ק--------- כ-- ל---- ע----- ‫-נ- מ-פ- / ת ק-נ-י-ו-י- כ-י ל-נ-ת ע-ג-.- ----------------------------------------- ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 0
ani mex-p----mexa--s--t q-nditu-iah ked-- -iq--t-uga-. a-- m------------------ q---------- k---- l----- u---- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t q-n-i-u-i-h k-d-y l-q-o- u-a-. ------------------------------------------------------ ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

ენის შეცვლა = პიროვნების შეცვლას

ჩვენი ენა ჩვენ გვეკუთვნის. ის ჩვენი პიროვნების მნიშვნელოვანი ნაწილია. მაგრამ ბევრი ადამიანი მრავალ ენაზე ლაპარაკობს. ნიშნავს თუ არა ეს იმას , რომ ამ ადამიანებში მრავალი პიროვნება ზის? მკვლევარების აზრით, დიახ, ნიშნავს! ენის შეცვლისას ჩვენ ამავე დროს ჩვენს პიროვნებას ვცვლით. ანუ, ჩვენ სხვანაირად ვიქცევით. ამ დასკვნამდე ამერიკელი მეცნიერები მივიდნენ. მათ ორენოვანი ქალების ქცევა შეისწავლეს. ეს ქალები ბავშვობიდანვე ლაპარაკობდნენ ინგლისურად და ესპანურად. ისინი ერთნაირად იცნობდნენ ორივე ენას და კულტურას. ამის მიუხედავად, მათი ქცევა ენაზე იყო დამოკიდებული. ესპანურად ლაპარაკის დროს ეს ქალები უფრო თავდაჯერებულები იყვნენ. ისინი ასევე კომფორტულად გრძნობდნენ თავს, როდესაც მათ გარშემო ესპანურად ლაპარაკობდნენ. მაგრამ ინგლისურად ლაპარაკის დროს, მათი ქცევა შეიცვალა. ამ დროს ისინი ნაკლებად თავდაჯერებულები იყვნენ. მკვლევარებმა შენიშნეს, რომ ქალები ასევე უფრო განმარტოებულები ჩანდნენ. ენა, რომელზეც ვლაპარაკობთ, განსაზღვრავს ჩვენ საქციელს. მკვლევარებმა ჯერ არ იციან ამის მიზეზი. შესაძლოა, ჩვენ კულტურული ნორმებით ვხელმძღვანელობთ. ლაპარაკის დროს ვფიქრობთ იმ კულტურაზე, საიდანაც ენა მომდინარეობს. ეს ავტომატურად ხდება. ამიტომ ვცდილობთ კულტურასთან ადაპტირებას. ვიქცევით იმგვარად, როგორც იმ კულტურაშია მიღებული. ჩინურად მოლაპარაკეები ძალიან გულჩათხრობილები არიან. მაგრამ როდესაც ინგლისურად ლაპარაკობდნენ, ისინი უფრო გახსნილები იყვნენ. შეიძლება, ქცევას იმიტომ ვიცვლით, რომ უკეთ მოვახდინოთ ინტეგრაცია. გვინდა რომ მათ ვგავდეთ, ვისაც ველაპარაკებით...